Translation for "игра на гитаре" to english
Игра на гитаре
Translation examples
Я могу получать 6 баксов за день, играя на гитаре.
I can make six bucks a day playing guitar in the street.
И это лучше, чем рассиживаться без дела весь день, играя на гитаре.
And it's better than sitting around all day, playing guitar.
— Но, Мос, я провел последние шесть лет, играя на гитаре.
“But Moz, I’ve spent the last six years playing guitar.”
Стив перебрался в Кембридж, потерся там, играя на гитаре и трахаясь.
He had drifted around Cambridge, hanging out, playing guitar and getting laid.
Даже такой, которая не выпевает святые таинства под мою игру на гитаре.
Even one who’d never screamed holy sacraments while I played guitar.
Большие полотна, хвалебные и ругательные отзывы в прессе, видения апокалипсиса, игра на гитаре?
Big canvases, mixed media, visions of the apocalypse, played guitar?
Он начал зарабатывать на жизнь, играя на гитаре в кабачке Анхелики Мерседес, родственницы Боласа.
He began to earn his living playing guitar in the chicha bar owned by Angélica Mercedes, who was a relative of Jocko’s.
Есть еще Роб… посижу на диване, пока он забавляется музыкальной игрой «Герой гитары», немного пообжимаемся, сделаю вид, что не заметила, когда он порвет очередной лифчик, потому что не справился с застежкой.
Then there’s Rob’s…sitting on the couch while he plays Guitar Hero, making out a little bit, pretending not to notice when he tears another bra because he can’t figure out the clasp.
— Захлер, ты провел последние шесть лет, играя на гитаре, как будто это бас. — Пальцы у него задергались. — Ты не замечал, что все отрывки, которые я писал для тебя, на нижней части четырех струн и практически без аккордов?
“Zahler, you’ve spent the last six years playing guitar like a bass.” He moved his fingers all spastically. “You never noticed that every part I’ve ever written for you is on the bottom four strings, with hardly any chords?
playing the guitar
А потом мы будем делать много разнызх вещей вместе, серьезных вещей и ни одной глупости... такие как совместные проглуки или игра на гитаре...
And then we do lots of different things together, serious thing, not silly one... like go for a walk in the park or play the guitar together...
Игра на гитаре должна была доставить Дори удовольствие.
The purpose of playing the guitar was to please Dorrie.
Ох не игрой на гитаре он на нее заработал… Впрочем, это не мое дело.
Oho, he didn't earn the money for that by playing the guitar . But then, that was none of my business.
он занимался всем, чем я когда-либо занимался - от игры на гитаре до двухнедельного спуска на лодке по Арканзас-Пасс, что в штате Техас.
done everything I had ever done, from playing the guitar to laying over for a couple of weeks on a boat in Arkansas Pass, Texas.
Рисование, игра на гитаре, составление причудливых коллажей — все это было для нее лишь мимолетными увлечениями в сравнении с желанием стать писателем, автором детективов.
Painting, playing the guitar, making bizarre collages—those were mere hobbies compared to my mother’s desire to be a mystery writer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test