Translation for "и фокусы" to english
И фокусы
  • and tricks
Translation examples
and tricks
Представляется, что изоляция, в которой оказался Израиль в ходе этих серьезных обсуждений, не оставила его представителю другой альтернативы, кроме как вновь прибегать к фабрикации и карточным фокусам в попытке вывести наши обсуждения за рамки вопроса о Палестине для отвлечения внимания от сути вопроса, то есть от оккупации Израилем палестинских территорий и его невероятно жестокого и безостановочного угнетения палестинского народа.
It seems that Israel's isolation in this serious debate left its representative with no alternative but to resort yet again to fabrications and card tricks, and expanding the scope of the discussion beyond the limits of the question of Palestine, in order to divert attention from the crux of the matter, which is Israel's occupation of the Palestinian territories and its oppression of the Palestinian people around the clock in a way that is indescribable.
Это его проняло, а Джессика подумала: «Знал бы он, какими фокусами мы пользуемся!
The revelation shook him, and Jessica thought: If only he knew the tricks we use!
Они их воспитывают, приручают, учат разным фокусам, и крысы к ним привыкают, лезут, как мухи.
And they train them, and pet them, and learn them tricks, and they get to be as sociable as flies.
Гермиону это потрясло настолько, что она даже перестала злиться на Гарри за его фокус с безоаром.
She was so shocked, she even forgot that she was annoyed at Harry for his trick with the bezoar.
Фокусов мы показывали много, к примеру, превращение «вина» в воду, другие химические изменения цвета.
We did a lot of tricks, such as turning “wine” into water, and other chemical color changes.
Моего отца всегда интересовала магия и разного рода ярмарочные фокусы, ему хотелось понять, в чем их секреты.
My father was always interested in magic and carnival tricks, and wanting to see how they worked.
Фокусы мы показывали на небольшом столике, по двум краям которого у нас пылали бунзеновские горелки.
We did our tricks on a little table, with Bunsen burners at each end going all the time.
«Если я сумею заманить его к столу, я покажу ему один фокус, – подумал Пауль. – Ну, Гурни, еще один шаг…»
If I can turn him beside the table, I'll show him a trick , Paul thought. One more step, Gurney.
Это уже просто фокус, похожий на бернштейновское отождествление марксизма и прудонизма во взглядах на федерацию вместо централизма.
This is simply a trick, like Bernstein's identification of the views of Marxism and Proudhonism on the subject of federalism as against centralism.
Правда, потом факультетский куратор клуба каким-то образом прознал об этом фокусе и здорово рассердился на студентов.
But then, somehow or other, the faculty adviser of the club found out about the trick, and he got very angry at them.
Не будет никаких фокусов.
There will be no tricks.
— Ну, и где фокусы?
‘Where’s its tricks.
– Согласен, но без фокусов.
Agreed, but no tricks.
В этом-то и был фокус, Тоби.
That was the trick, Toby.
— Это какой-то фокус, да?
'It is a trick, isn't it?' -
– Это что еще за фокусы?
What trick is this?
Впечатляющий фокус!
An impressive trick.
— Этот фокус с Луминой.
That trick with the Lumina.
– Был проделан фокус.
The conjuring trick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test