Similar context phrases
Translation examples
Русский Царь сказал, что если Россия захватит Турцию и Персию, то он закроет наши школы, мечети и упразднит наши языки.
If Russia takes Turkey and Persia, the czar has said he will close our mosques and schools and abolish our languages.
Только в западных и юго-западных частях Европы он постепенно был совсем упразднен.
It is only in the western and southwestern provinces of Europe that it has gradually been abolished altogether.
Он упразднил старое ополчение и набрал новое, расторг старые союзы и заключил новые.
This man abolished the old soldiery, organized the new, gave up old alliances, made new ones;
– Просто упразднить их. Упразднить вместе с главными мастерами, со всяким клепаным чиновником, которого мы унаследовали от прошлого.
"Abolish them. Abolish the Trademaster's office too—every damned official we've inherited from the past.
Некоторые предлагали упразднить даже воздушные корабли.
It was even suggested that air-ships should be abolished too.
– А я-то считала, что гильдия палачей давно упразднена.
"I thought the torturers' guild abolished long ago.
В этом мире понятие автомобильного клаксона упразднено.
In this world, the category car horn had been abolished.
Что со мной будет? Я не выдержу, если она упразднит тебя.
What’ll I do? I couldn’t stand it if she abolished you, I’d die.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test