Translation for "и смешаться" to english
И смешаться
Translation examples
Они покинули страну с группой рыбаков, смешавшись с ними, после трагического инцидента;
They fled the province with a group of fishermen with whom they mingled following the tragic incident.
Журналисты были ранены, поскольку они не стояли в стороне, а смешались с буйствующей толпой.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd.
В стране нет "чистой расы", поскольку с течением времени все расы смешались.
No “pure race” existed in the country, since all the races had mingled over the years.
112. В более поздние времена с аромунами смешались выходцы из высокогорных плато Пиндуса в Греции.
People coming from the high plateaux of Pindus in Greece mingled with later Aromanians.
К гражданскому населению следует добавить несколько тысяч военнослужащих правительственных войск, смешавшихся с толпой или следовавших за нею.
In addition to civilians, there were several thousand government soldiers, mingling with or following the throng.
Поэтому они не готовы смешаться с остальными нетуземными группами, являются весьма уязвимыми и должны пользоваться особой защитой.
They were therefore not ready to mingle with non-indigenous groups; they were also vulnerable and should receive special protection.
Если некоторые группы сохранили нетронутыми свои корни и традиции, то многие другие смешались друг с другом, а их культуры исчезли.
While certain groups had preserved their origins and traditions, many others had mingled and their cultures had blended.
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти.
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.
60. Вооруженная террористическая группа, смешавшись с демонстрантами в Бабе, открыла огонь по сотрудникам правоохранительных органов, ранив шестерых человек.
60. An armed terrorist group that was mingling with demonstrators in Bab opened fire on law enforcement personnel, injuring six men.
Люди, отдельные люди, а не этнические группы, которые давно переселились в Йемен из Африки и других мест, смешались с йеменским обществом и влились в него.
People - individuals, not ethnic groups - from Africa and elsewhere had long since migrated into Yemen and they had mingled with Yemeni society and married into it.
иди туда и смешайся с ними
Get out there and mingle.
Подплыви ближе и смешайся с другими лодками.
- About 15 minutes. When you get there, pull inshore and mingle with the other boats.
И вода твоя смешается с нашей.
Your water shall mingle with our water.
Он уронил руку со смешанным чувством вины и разочарования.
He let it fall with a feeling of mingled disappointment and guilt.
И пока она говорила, он смотрел на нее со смешанным выражением недоверия и растерянности.
and he looked at her with an expression of mingled incredulity and mortification.
Наверно, горелые кости наших хоббитов смешались с костями орков.
I would guess that the burned bones of the hobbits are now mingled with the Orcs’.
тут и он не выдержал; мы обнялись, и слезы наши смешались.
He could not resist me--he burst into tears, and our tears mingled as we folded each other in a close embrace.
– Вода получила благословение, – сказала Джессика. – Смешайте воды, и пусть все они пройдут превращение;
"It has been blessed," Jessica said. "Mingle the waters, let the change come to all, that the people may partake and share in the blessing."
Со смешанным чувством страха и злости Гарри медленно спустил ногу обратно и двинулся к Дурслям.
With a feeling of mingled dread and anger, Harry removed his foot slowly from the stair and turned to follow the Dursleys.
Визг Гермионы смешался с воплями эльфа, однако Гарри перекричал обоих: — Кикимер, приказываю тебе хранить неподвижность!
Hermione’s scream mingled with Kreacher’s but Harry bellowed louder than both of them: “Kreacher, I order you to stay still!”
Она оторвалась от перевода, чтобы заглянуть в «Словник чародея», и увидела, что Гарри, Фред и Джордж смотрят на нее с одинаковой гримасой отвращения, смешанного с недоверием.
She looked up to find her copy of Spellman’s Syllabary, and caught Fred, George and Harry all staring at her with expressions of mingled disgust and incredulity on their faces.
Все они служили потребности расы обновить застоявшуюся кровь, освежить наследственность, смешать и переплести генетические линии в одном великом море… А для этого раса знала лишь один путь, древний, испытанный, надежный и сметающий все на своем пути. Джихад.
They were all caught up in the need of their race to renew its scattered inheritance, to cross and mingle and infuse their bloodlines in a great new pooling of genes. And the race knew only one sure way for this—the ancient way, the tried and certain way that rolled over everything in its path: jihad.
Обе группы смешались.
The two groups mingled.
Мальчик смешался с толпой.
He mingled with the crowd.
Любовь смешанная с желанием
Love mingled with desire.
Ужас смешался в ней с яростью.
Horror mingled with rage in her.
Их дыхание на мгновение смешалось.
Their breath mingled for a long, tense moment.
Облегчение, смешанное с сожалением.
Grief and relief mingled one with the other.
Прошлое, настоящее, будущее смешались;
Past, present, and future mingled;
Готовы ли вы смешать свою кровь с моею?
Will you mingle blood with me?
Желчь и мед были смешаны в этом известии.
There was mingled gall and honey in this intelligence.
Смешайся с толпой, если там будет много народу.
Mingle with a crowd if you can find one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test