Translation for "и сложность" to english
И сложность
  • and complexity
Translation examples
and complexity
Все дело в разнице между сложностью регулирования и сложностью структуры.
The answer is that it is a complexity of regulation as opposed to a complexity of structure.
:: устранение излишней сложности; и
Avoiding complexity; and
Ты начинаешь видеть нюансы и сложности, которые раньше тебе приходилось искать с одного взгляда.
You're beginning to see the nuances and complexities, which you were only catching at a glance before.
Я мог бы весь вечер говорить о глубине и сложности узоров на его свитерах, а ещё он умеет готовить.
I could go on all night about the depth and complexity of his jumpers, and he can cook.
Как бы хорошо он не справлялся с путаницей и сложностью этого абсурдного общества, он таков, каким его сделали джунгли.
However well he may have mastered the intricacies and complexities of this absurd society he is what the jungle has made him.
Английский язык не может полностью передать глубину и сложность моих мыслей, так что я использую в речи знаки эмодзи, чтобы лучше выразить себя.
The english language cannot fully capture the depth and complexity of my thoughts, so I'm incorporating emoji into my speech to better express myself.
И у двух человек, любых двух человек, есть собственные, индивидуальные признаки и сложности, которые они привносят в каждые отношения в их жизни, включая и особенно, в брак.
And two people... any two people... Have their own individual attributes and complexities that they bring to each of the relationships in their lives, including, and especially, a marriage.
"так, одни и те же вещи €вл€ютс€ одновременно и сложными и простыми с двух разных точек зрени€. "з этого следует, что нам нужно полностью пересмотреть взаимосв€зь между простотой и сложностью.
So the same thing is both complex and simple from two different points of view. And that means we have to rethink completely the relation between simplicity and complexity.
Думаю, она рассказала мне потому, что вы выпили слишком много и рассказывали друг другу всякое. Так вот, дело в том, что помимо того, что это был действительно странный вечер, дело в том, что я осознала, что... среди всех разочарований и сложностей, безумной ежедневной суетности между нами случилось нечто действительно чудесное.
I think she told me because we drank too much and we were telling each other things, and the point is, apart from the fact that it was a really weird evening, the point is I realised that... amidst all the disappointment and complexity
Компьютер, который сможет вычислить Вопрос к Главному Ответу, компьютер такой бесконечно-непостижимой сложности, что частью его операционной системы станут органические формы жизни.
A computer which can calculate the Question to the Ultimate Answer, a computer of such infinite and subtle complexity that organic life itself shall form part of its operational matrix.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
Он шел мимо поблескивавших деревянных дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием имени и должности хозяина кабинета. Мощь Министерства, сложность его организации, его непроницаемость, казалось, наваливались на Гарри, и план, который он, Гермиона и Рон с таким усердием разрабатывали в последние четыре недели, начинал представляться ему до смешного ребяческим.
As he passed gleaming wooden door after gleaming wooden door, each bearing a small plaque with the owner’s name and occupation upon it, the might of the Ministry, its complexity, its impenetrability, seemed to force itself upon him so that the plan he had been carefully concocting with Ron and Hermione over the past four weeks seemed laughably childish.
Вот в чем сложность!
That was the complexity!
Скорее всего это феномен сложности — потрясающей сложности системы.
It's a phenomenon of complexity, the immense complexity of the system.
– Я понимаю все сложности!
I know the complexity of it!
Эта-то сложность и страшна.
The complexity is formidable.
«Сложность» – понятие относительное;
Complex” is a relative matter;
Они путают сложность с хитростью.
They are mistaking complexity for intricacy.
Третья категория сложности.
The third category of complexity.
Проблема в уровне сложности.
The trade-off is in complexity.
Компьютер имитировал сложность.
Computers simulated complexity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test