Translation for "и сделал и" to english
И сделал и
Translation examples
and did and
Они сделали это.
They did.
Однако она этого не сделала.
But it did not.
Но мы этого не сделали.
We did not.
Но вы вот этого не сделали...
You did not. ...
Три гражданина этого не сделали.
Three did not.
Так что же он сделал?
Well, what did he do?
Все вы сделали правильно.
You did the thing right.
Но кто, кто же это сделал?
But the question is, who did put it in?
Что они тебе сделали?
What did they do to you?
Гарри так и сделал.
Harry did as she asked.
— Кто из вас это сделал? — зарычал он.
“Which of you did it?”
— Мы с Хвостом сделали это.
Wormtail and I did it.
И знаете, что я сделал?
You know what I did?
– Что же он тебе сделал?
«What did he do to you?»
И что-то сделал с этими акулами. – Что он сделал? Сделал?
It did whatever it did about the sharks.” “What did it do?
Он сделал, он сделал это!
“He did it, he did it!”
— Они сделали это, Скотт. Сделали.
They did it, Scott. They did it.
Роза сделала то, что сделала.
Rose did what she did .
– И вы сделали такое? – Я сделал такое.
'And you did that?' 'I did that.'
То, что ты сделал, ты сделал ради меня.
You did what you did for me.
Он это сделал специально! – Что сделал?
He did it on purpose!" "Did what?"
– Но я тоже ради тебя сделал то, что сделал.
But I did what I did for you, too.
Я так и сделал и рад этому.
I did and I'm glad.
Вот это я и сделал, и я только...
Well, that's what I did, and I just--
Я так и сделала и буду продолжать в том же духе.
I did, and I will keep doing it.
Я так и сделала, и они сказали мне то же самое.
I did, and they told me the same thing.
Так я и сделала, и установила их, но они дают сбой.
I did, and I installed them, but they're breaking down.
Мне велели собрать как можно больше доказательств, что я и сделал, и...
They said to compile any evidence I could find, so I did and...
О, да, так и сделал... и в данный момент он занимается твоим новым Директором.
Oh, yes, I did... And he's currently taking care of your new director.
Я так и сделал, и за всю жизнь меня ни разу не подстрелили, ни закололи, ничего.
So I did. And my whole life, I never got shot, stabbed. Nothing.
Его Величество потребовал, чтобы я отрекся от Аска, что я и сделал, ...и прибыл в Лондон, чтобы подчиниться королю.
His Majesty demanded that I reject Aske which I did, and came to London to submit to him.
И потом я услышала, как коп крикнул поднять руки, я так и сделала и упала... прямо на него.
And then I heard a cop yell to put your hands up, so I did and I fell... onto him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test