Similar context phrases
Translation examples
Это не просто незаконный арест, не просто пытки -- что само по себе является преступлением против человечности -- не просто казнь без надлежащего судебного разбирательства, не просто уничтожение.
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Мы все должны успокоиться и просто быть рядом с вами.
We all have to calm down and just be there for you.
Майк, нам надо забыть обо всем этом и просто быть собой.
Okay, Mike, we need to forget this and just be ourselves.
Тебе нужно будет надеть мой пиджак... и просто быть вежливым со всеми гостями.
You'll have to wear my jacket... and just be polite to all the guests.
Так что... может быть тебе следует перестать пытаться быть Сарой... и просто быть собой.
So... Maybe you should stop trying to be Sara... and just be yourself.
Тогда, может, нам перестать так бояться потерять друг друга и просто быть вместе?
Well, how about we stop being so scared of losing each other and just be together?
Здесь мы можем отдохнуть от работы, расслабиться и просто быть сами собой.
I mean, it's a place where we can unwind, let our guard down and just be with our own.
И прошли годы, с тех пор, как мы могли присесть и просто быть самими собой.
And it's been years since we were able to sit down and just be us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test