Translation examples
Неуверенно шагнув вперед, он простерся у ног Сано.
Staggering forward, Yohei prostrated himself at Sano’s feet.
Встал, поклонился. Венандакатре, простерся ниц перед императором.
He rose, bowed to Venandakatra, and prostrated himself before the Emperor.
Велисарий встал, снова простерся ниц и встал прямо.
Belisarius rose, prostrated himself again, stood erect.
К его смущению, тот неуклюже простерся ниц в грязи. – Встань, глупец!
To his embarrassment, the fellow clumsily prostrated himself in the mud. "Get up, you fool!
Он опустился на колени, обратившись лицом к сгнившей балке, и простерся ниц.
He went to his knees and performed a full prostration in the direction of the rotting beam.
Он простерся ниц, бормоча: – Ваше младшее величество, вы сами… то есть это вы и есть!
He prostrated himself, gabbling "Young Majesty, it is yourself—I mean, you are yourself!
Кивнул мне, и я простерся перед ним на каменном полу. Остановился и дал мне знак приблизиться.
I immediately prostrated myself on the paving, and he paused and made a sign for me to approach.
Он простерся перед Криспом ниц, ожидая, пока ему не разрешат встать.
He prostrated himself before Krispos, waiting with his forehead on the ground till given leave to rise.
Я видела, как он глубоко, чуть ли не до пола, поклонился царевне, затем простерся перед фараоном.
I watched him bow almost to the floor as he greeted her, then prostrated himself to Pharaoh.
Он вальяжно откинулся назад и простер две руки по спинке сидения.
He relaxed and spread his two arms lazily across the seat back.
Он простер лапы в широком театральном жесте.
Then Slagar spread his paws wide in a theatrical gesture.
Перед ними простерся серый черепичный ландшафт.
Rooftops spread around them like an eerie gray landscape of tiled peaks.
Джерадин простер руки в призывном жесте. — Тогда брось все.
Geraden spread his hands in a gesture of appeal. “Then give it up.
Бвадрес простер руки над толпой и оглядел слушателей.
Bwadres spread his hands toward the mob and looked them around.
Святой отец простер руки, моля о понимании:
The holy man spread his hands in appeal as he begged for understanding.
Затем простер руки к Мартину, показывая, что он ничего не скрывает.
He then spread out his hands for Martin’s benefit: concealing nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test