Translation for "и принцип" to english
И принцип
Translation examples
Эти шесть принципов включают: принцип компенсации за прежние несправедливости; принцип надзора над введением автономии; принцип попечения; принцип гарантий; принцип инновации федерализма; и принцип феминизации отношений.
The six principles were: the principle of compensation for past injustices; the principle of supervision over the introduction of autonomy; the principle of custodianship; the principle of guarantees; the principle of innovation of federalism; and the principle of the feminization of relations.
В настоящей главе описываются шесть основных принципов, определяющих сферу территориально-пространственного планирования: принцип демократии, принцип делегирования, принцип участия, принцип интеграции, принцип соразмерности и принцип предосторожности.
Six key principles that define the scope of spatial planning are described in this chapter: the democratic principle, the subsidiarity principle, the participation principle, the integration principle, the proportionality principle and the precautionary principle.
43. Право на доступ к информации регламентируется следующими принципами: а) принцип доступа к информации общественного характера, принцип гласности, принцип многоэтничности, принцип участия граждан, принцип транспарентности, принцип ответственности и принцип оценки вреда.
43. The right of access to information is governed by the following principles: the principle of access to public information, the principle of public disclosure, the principle of multi-ethnicity, the principle of public consultation, the principle of transparency, the principle of responsibility and the principle of evidence of harm.
Ряд этих основных принципов включает принцип "платит загрязнитель", принцип принятия мер предосторожности и принцип замещения.
Some of these basic principles include the polluter pays principle, the precautionary principle and the substitution principle.
Они отражают некоторые основные принципы, такие, как принцип всеобщего доступа к образованию, принцип недискриминации и принцип равенства.
It reflects certain main principles such as the principle to include universal access to learning; the principle of non-discrimination, and the principle of equity.
По мнению этого автора, должно существовать четыре качественных принципа: a) принцип происхождения, b) принцип источника, c) принцип постоянного местонахождения и d) принцип государственной принадлежности.
According to this author, there should be four qualitative principles: (a) the principle of origin, (b) the principle of source, (c) the principle of residence and (d) the principle of nationality.
Основные принципы формы и управления в Греции заключаются в следующем: принцип народного суверенитета; принцип представительной и парламентской демократии; принцип главенства права; и принцип государственного социального обеспечения.
The basic principles of Greece's form of government are the following: the principle of popular sovereignty; the principle of representative and parliamentary democracy; the principle of the rule of law; the principle of the welfare state.
Дело в честности и принципах.
This is about integrity and principle.
У неё были... правила и принципы, знаете ли.
She had... morals and principles. You know.
Мне показалось, вы сказали, что у Дженнифер были правила и принципы.
I thought you said Jennifer had morals and principles.
Конечно эта страна была основана на красивых идеалах и принципах.
Course this country is founded on beautiful ideals and principles.
В этой комнате вы узнаете историю и принципы анимации.
In this room, you learn about the history and principles of animation.
Тот, кто разделяет идеалы и принципы Омара Хассана, обладающий такой же силой, как и он.
Someone who believes in the same ideals and principles as Omar Hassan and who shares his strength.
Несмотря на мои советы и принципы мой клиент хочет заплатить вам $3,000,000, главным образом потому, что он заботится о вас, Кассандра.
Against my better judgment and principle my client is willing to pay $3,000,000, because he cares.
Вы придерживаетесь своих убеждений и принципов, Вы стремитесь сделать мир таким, каким он должен быть, не ограждаясь от него.
You stand by your convictions and principles, you strive to make the world what it should be, not insulate yourself from it.
Все эти твои теории, твоя философия и принципы... И ты даже не понимаешь, что люди могут не согласится с тобой... во всём.
I mean, you've got all these theories and philosophies and principles, and you don't even see that people might not agree with you... all the time.
Принципы!.. и весь-то ты на принципах, как на пружинах;
Principles! You've all got principles in you like springs;
Возвращение к основополагающим принципам».
A Return to Basic Principles
Что у тебя, совсем никаких принципов нет? – Ну ладно;
Hain't you got no principle at all?»
Да и того не сумел, оказывается… Принцип?
And I didn't even manage that, as it turns out...A principle?
«Откуда берет мышление эти принципы?» (речь идет об основных принципах всякого знания). «Из себя самого?
.”;[3] or to the first section of the philosophical part, which reads: “But whence does thought obtain these principles [i.e., the fundamental principles of all knowledge]? From itself?
Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии.
- Understanding the principles underlying defensive magic.
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
«Кто не работает, тот не должен есть», этот социалистический принцип уже осуществлен;
The socialist principle, "He who does not work shall not eat", is already realized;
К тому же я никому не позволю с собой насилия… По принципу.
Besides, I will not allow anyone to use violence against me...On principle.
У него все принципы — может, даже слишком много принципов.
He’s got principles. Maybe too many principles.
Я ощутил Принцип, его и искал. - Принцип?
I had sensed the Principle and I was hunting it." "The Principle?"
– Нет, в принципе – нет.
Not in principle, no.
— Нет, не из принципа!
“No, not on principle!”
И это называется принципом? Человек сам по себе может выбрать принцип.
Is it a principle? One man alone can embrace a principle.
— А как же «принципы»?
“And what of the ‘principles’?”
И даже не в принципе.
Not even of principle.
– Он человек с принципами.
“A man of principle.”
and the principle of
"Достоевский и принципы уголовного преследования".
Dostoevsky and the Principles of Criminal Liability.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test