Translation for "и помощь" to english
Translation examples
Она нуждается в помощи - в нашей помощи.
It needs help — our help.
Но сейчас оно просит о помощи, и эта помощь должна быть оказана.
But now it asks for help, and that help should be forthcoming.
Он отдает себе отчет в том, что помощь женщинам означает помощь семьям.
It understands that helping women means helping families.
Такая помощь, возможно, не более важна, нежели помощь на цели достижения самообеспечения.
Such assistance can never be more than help towards self-help.
Если этот человек продолжает отказываться от помощи, его просят дать расписку об отказе от такой помощи.
If he continues to refuse help, he is asked to sign a statement on refusal of help.
оплачиваемая помощь
Paid Help
И помощь снаружи.
And help on the outside.
плана здания, распорядка и помощи.
LAYOUT, ROUTINE, AND HELP.
15Л20, прошу подкрепления и помощи.
15L20,requesting backup and help.
Спрингфилд за Ненасилие, Понимание и Помощь
It's "Springfieldians for Nonviolence, Understanding and Helping."
И помощи в разгадывании тайны Райана?
And help solve the riddle of Ryan?
Можешь заткнуться о Триффидах и помощи?
Will you shut up about the triffids and help?
Скучала по спасению города и помощи людям.
I missed saving the city and helping people.
Но победила надежда, и помощь пришла, откуда не ждали.
'But hope prevailed, 'and help came from unexpected sources.'
Знать план здания, изучить охранников и помощь снаружи или изнутри.
UNDERSTANDING THE ROUTINE, AND HELP FROM OUTSIDE OR IN.
А сейчас, я отправлюсь на поиски еды, воды и помощи.
For now I'd better scout ound for food and water and help.
— На помощь, на помощь, — отчаянно шептала Гермиона, переступая с ноги на ногу. — Хоть кто-нибудь…
“Oh, help, help,” Hermione whispered frantically, dancing uncertainly on the spot, “Please…”
— А! — сказал Ксенофилиус. — Помощь.
“Ah,” said Xenophilius, “Help, Hmm.”
– Не без помощи некоторого количества сардаукаров…
With the help of a few Sardaukar.
Надежды не было… помощи ждать неоткуда.
There was no hope… no help to be had.
— Вы и Седрику предлагали помощь?
“Have you offered Cedric help?”
— Мне понадобится твоя помощь.
I shall need your help.
Он точно предлагал ему помощь?
He was definitely offering to help him?
— Да, Снегг предлагал ему помощь!
“Yes, Snape was offering to help him!”
Значит, помощь нашу ты отвергаешь?
But will you scorn our help?
Помощь. Надо позвать на помощь.
Help. I should go for help.
Он звал на помощь там, где не могло быть помощи.
It screamed for help where there was no help,
Зови на помощь и помощь придет.
Call for help, and help will come!
Но с Божией помощью. С Его помощью и в мудрости Его».
But by God's help. By His help and His wisdom.
– С нашей помощью. – И с помощью тети Фионины.
- With our help. “And with the help of Aunt Fionina.”
– Ты просил помощи. Ты требовал помощи. Ты ныл, и клянчил, и молил о помощи.
You asked help. You demanded help. You whined and pleaded and begged for help.
- Нам нужна помощь. - Помощь? Нам?
“We got to get help.” “Help? We?
– Ваша помощь – вовсе не помощь, если они знают это.
Your help is no help at all, if they knew it.
— Это он вам нужен, а не мы! На помощь! На помощь!
Another called, "This is the one you want, not us! Help! Help!"
Доклад о сотрудничестве и помощи и запросах на помощь - Представлено Координатором по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
Report on Cooperation and Assistance and on Requests for Assistance - Submitted by the Coordinator on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
ПОМОЩЬ: ПОМОЩЬ ПАЛЕСТИНСКОМУ НАРОДУ
ASSISTANCE: ASSISTANCE TO CONFERENCES AND RELATED
Сотрудничество и помощь и запросы на помощь
Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
по сотрудничеству и помощи и по запросам на помощь
on Cooperation and Assistance and Requests for Assistance
"Немедленное получение рекомендаций и помощи". Вам это нравится.
"Advice and Assistance Obtainable Immediately." You like that.
"Экстренные консультации и помощь, офицеры выезжают на срочные вызовы".
Advice and assistance obtainable immediately, officers and cars respond to urgent calls.
Я бы не осмелился предпринять это без вашего руководства и помощи.
Not that I'd venture to undertake it without you to guide and assist me.
А будете ставить, попросите y Господа здоровья для него и помощи.
And while you're lighting it, ask the Lord to bring him health and assistance.
Благодаря своевременному прибытию и помощи мистера Спока... нам удалось сбалансировать двигатели для полного ускорения.
Thanks to Mr Spock's timely arrival, and assistance, we have the engines rebalanced into full warp capacity.
Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.
You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.
Я считаю, что она делает грандиозную работу, и я приехал сюда, чтобы предложить ей свою поддержку и помощь.
I think she's doing a marvelous job, and I'm here to offer her my encouragement and assistance.
Помощь здесь невозможна, а сочувствие — непереносимо.
Assistance is impossible; condolence insufferable.
В таком крайнем положении дядины советы и помощь могли бы оказаться спасительными.
In such an exigence, my uncle’s advice and assistance would be everything in the world;
чтобы предупредить немедленное банкротство, она еще раз вынужде- на просить помощи у правительства.
and, in order to prevent immediate bankruptcy, is once more reduced to supplicate the assistance of government.
За товары и помощь Озерников мы воздадим в свое время.
The price of the goods and the assistance that we received of the Lake-men we will fairly pay—in due time.
Он выглядел как верный соратник, готовый броситься на помощь Кинесу.
She marked this: the man had shown every aspect of an aide ready to leap to Kynes' assistance.
— Я мог бы связать эти события и без посторонней помощи, — вздохнул Дамблдор. — Ну, да ладно…
“A connection I could have made without assistance,” Dumbledore sighed, “but never mind.”
— Отец выехал в Лондон. Джейн просит в письме, чтобы дядя поспешил ему на помощь.
“My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle’s immediate assistance;
Конечно, без помощи и содействия некоторого количества ремесленников возделывать землю можно было бы только с большими неудобствами и постоянными перерывами.
Without the assistance of some artificers, indeed, the cultivation of land cannot be carried on but with great inconveniency and continual interruption.
В этих больших по- местьях духовенство или его управители легко могли охранять мир, не обращаясь к поддержке и помощи короля или кого бы то ни было другого, и ни король, ни какое-либо другое лицо не могли бы охранять там мир без поддержки и помощи духовенства.
In those great landed estates, the clergy, or their bailiffs, could easily keep the peace without the support or assistance either of the king or of any other person; and neither the king nor any other person could keep the peace there without the support and assistance of the clergy.
благодаря замку ей удалось укрыться от восставшего народа, дождаться помощи из Милана и возвратиться к власти;
for by that means she was able to withstand the popular attack and wait for assistance from Milan, and thus recover her state;
— Бывает помощь и помощь.
"Well, there's assistance and assistance.
Помощи я не оказал, потому что никакой помощи оказывать не надо было.
"I didn't render assistance because there wasn't any assistance to be rendered.
Может понадобиться помощь.
Assistance possibly.
— Еще раз спасибо за помощь.
Thanks for the assist.
оказать вам некоторую помощь.
be of assistance to you.
Не нужна ли вам помощь?
‘Are you in need of assistance?’
Помощь не требуется.
Do not require assistance.
Но помощь не требуется.
But there’s no assistance required.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test