Similar context phrases
Translation examples
Слова "признаваемый в настоящем государстве в качестве" можно опустить.
The words “recognized in this State as” could be omitted.
Можно также опустить подробные перечисления напоминаний.
The detailed listing of reminders might also be omitted.
Из-за нехватки места изложение некоторых дискуссий пришлось опустить.
Some meetings were omitted for lack of space.
Предлагается опустить предложения, содержащиеся в подпункте c.
It is submitted that the proposals contained in subparagraph (c) should be omitted.
В этой связи было предложено опустить термин "гражданские и военные служащие".
In this regard, it was proposed that the term "military and civilian" should be omitted.
Если опустить слово "только", то можно придать этому вопросу определенную гибкость.
If “only” were omitted, there might be some flexibility on the issue.
Если < 1,05, то в уравнениях 8, 10 и 11 этот коэффициент можно опустить.
If < 1.05, it may be omitted in equations 8, 10 and 11.
По мнению оратора, в проекте статей этот момент лучше было бы опустить.
In his view, it would be best to omit that matter from the draft articles.
Некоторые делегации выступали за то, чтобы это положение опустить вообще.
Some delegations would have preferred the provision omitted altogether.
Конечно, некоторые детали придется опустить…
Of course, certain details would need to be omitted. . . .
Особенно женщин, но это он намеренно опустил.
Especially the women, but he omitted telling her that.
Остальные детали – чисто медицинского свойства, их можно опустить.
The next details are purely medical and can be omitted.
D Для того чтобы можно было опустить поплавок во время разгрузки
D To enable lowering of the float during unloading
Невозможно представить себе, чтобы человечество опустилось до такого уровня.
Human beings could not stoop any lower.
После прибытия в колонию их заставили выйти из грузовика и встать на колени, опустив головы.
After they arrived at the colony, they were ordered out of the lorries, and were forced to squat, lower their heads and kneel.
В Бангладеш 10 процентов семей из этой группы также были вынуждены опуститься в более низшую категорию.
In Bangladesh, 10 per cent of households in this group were also pushed into a lower income category.
108. После третьего выстрела стрелявший опустил оружие, посмотрел вниз и после этого привел в действие взрывное устройство.
108. After the third shot, the gunman lowered the gun, looked down and then detonated the explosives.
Опустить верхний электрод и вдавливать его в образец до тех пор, пока рычаг электрода не окажется напротив отметки "стоп".
Lower top electrode and press it into sample until top electrode lever is against stop.
5. На реке Припять в границах Украины следует указать параметр , опустив ниже надпись <<Чернобыль>>.
5. The parameter should be indicated on the river Pripyat on the Ukrainian border, and the place name "Chernobyl" should appear lower down.
7 июля было совершено нападение на иракское рыболовецкое судно; членов его команды избили и заставили опустить иракский флаг.
On 7 July an Iraqi fishing boat was attacked and the crewmen were beaten and required to lower their Iraqi flag.
В районе буя № 1 несколько человек в водолазных костюмах с помощью подъемного крана опустили в воду прямоугольную бетонную плиту.
In the region of buoy No. 1, several individuals in diving gear lowered a rectangular concrete base using a crane.
Следует продолжать применять скидку на задолженность; следует опустить нижний предел, а верхний предел оставить на его нынешнем уровне.
Debt-burden adjustment should continue to be used; the floor rate should be lowered whereas the ceiling should be kept at its current level.
Парень, просто поверь мне на слово и опусти пушку.
Man, just take my word for it and lower the weapon.
Он опустил кинжал. Опустил, но не стал убирать в ножны.
He lowered the dagger. Lowered it, but did not sheathe the weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test