Translation for "и каяться" to english
И каяться
Translation examples
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих.
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins.
Ничего нет лучше виноватого мужа, согласного каяться.
There is nothing better than a guilty husband willing to repent.
— «Быстро жениться — долго каяться», — говорит поговорка.
“’Marry in haste, repent at leisure,’ they say.”
— Нет, я не собираюсь каяться в своих грехах, Кеннет.
I am not one of your repentant sinners, Kenneth.
Я действовал как беззастенчивый совратитель и тотчас же страстно каялся.
I had acted like a shameless pervert and an ardent repentant.
Тебе не в чем каяться, Леон: вся твоя жизнь – епитимья».
You have nothing to repent, Lion: your life is a penance.
Это был грех, в котором он многократно каялся, но расстаться с ним так и не смог.
It was a sin he had repented many times, but it never went away.
Она очень любезно, но твердо отказалась, недвусмысленно заявив, что ей не в чем каяться.
She refused in an amiable but firm manner, with the explicit argument that she had nothing to repent of.
Провинившийся каялся, плакал, бил себя кулаком в грудь, получал выговор, и на том дело кончалось.
The culprit repented, wept, pounded his fist against his chest, and that was the end of the matter.
Время каяться. Я позвонил Дорис Артур в ее гостиничный номер и долго-долго извинялся.
Time to repent. I called Doris Arthur at her hotel and did a lot of apologizing.
– Не надо каяться! – остановила его я. – Это же нормально. Это свобода! Ваша свобода. И украсть… и возжелать.
“Don’t repent!” I interrupted. “It’s quite normal. It’s freedom! Stealing…and coveting.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test