Similar context phrases
Translation examples
И, как таковое, оно является источником будущих конфликтов.
And as such it is a source of future conflict.
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
Вы четверо оставшихся... шерифов Луизианы, и как таковой, этот вопрос вас касается.
You are the four remaining... Louisiana Sheriffs, and as such, this matter concerns you.
Это был договор с Богом, и как таковая никогда не может быть ложью.
It was a pact with God, and as such can never be a lie.
Его преступления были отнесены к Категории 9 и как таковые признаны самыми серьезными.
His crimes have been accorded a Category 9 rating, and as such are adjudged most grave.
И как таковой, я пойду принесу всем кофе, потому что несколько сотен вольт кофеина - это то, что доктор прописал.
- And as such, I'm getting coffee. A hundred volts of caffeine is what the doctor ordered.
Оскар, я джентльмен, и как таковой, я не могу позволить гостье уйти, не предложив ей подобающую трапезу.
Oscar, I'm a gentleman, and as such I can't allow a guest to leave without offering them a proper meal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test