Similar context phrases
Translation examples
И, к счастью, они дружат с этой чудо-женщиной.
And fortunately, they're friends with wonder woman over here.
И, к счастью, ни одна мышь не пострадает в эксперименте
And, fortunately, no mice will be harmed in this experiment.
И к счастью, в наших делах полным-полно достойных кандидатов.
And fortunately, our case files are just teeming with deserving candidates.
У тебя возникла проблема, и, к счастью, я могу помочь тебе.
You have a problem, And, fortunately, I can help you.
И к счастью для нас обоих, мы пока еще можем.
And fortunately for both you and I, we are at the reset point.
— К счастью, — ответил Дамблдор, — существует простая проверка.
“Fortunately,” said Dumbledore, “there is a simple test.”
К счастию, я могу в этом убедиться наверно, и даже сегодня же.
Fortunately, I can be convinced of that quite certainly, and even today.
К счастью, мы проходили возле какого-то мостика.
We were just at the little bridge, by good fortune;
— Что ж, ваше счастье, что оно досталось на мою долю.
“It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.”
И он стал на колени середи тротуара, к счастью, на этот раз пустынного.
And he knelt in the middle of the sidewalk, which at that hour was fortunately deserted.
К счастью, была готовая тема для разговора, и он поскорей за нее уцепился.
Fortunately, there was a ready topic of conversation, and he hastened to seize upon it.
На мое счастье, отлив подхватил меня и понес.
By good fortune, paddle as I pleased, the tide was still sweeping me down;
По счастью, эта бессмыслица продолжается лет вот уж сорок, не так ли?
But, fortunately, it’s been useless for almost forty years now, hasn’t it?
Казалось бы, счастье повернулось к нашему герою задом.
It would seem that Fortune had turned her back upon our hero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test