Translation for "и исключено" to english
И исключено
Translation examples
а/ Исключая Либерию.
a/ Excludes Liberia.
У нас ходатайство о том, чтобы суд запретил другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство для устранения показаний Митча Фредерикса и исключить все доказательства с ним связанные
I have a motion in Limine to preclude the testimony of Mitch Fredericks and exclude all evidence tied to him.
Предлагаю провести голосование, чтобы закрепить южный маршрут через Солт-Лейк-Сити, и исключить любые объезды через север, включая месторождения угля возле Огдена.
I propose that we take a vote to lock in the southern route through Salt Lake City, and exclude any detours north, including the coal fields around Ogden.
– Это телеги-то могут прехладнокровно исключить? – подхватил кто-то.
"What, these waggons may coldly exclude?" repeated someone.
Все издержки по поддержанию основного капитала необходимо, очевидно, исключить из чистого дохода общества.
The whole expense of maintaining the fixed capital must evidently be excluded from the net revenue of the society.
Ибо телеги, подвозящие хлеб всему человечеству, без нравственного основания поступку, могут прехладнокровно исключить из наслаждения подвозимым значительную часть человечества, что уже и было…
For, founded on no moral principle, these may well, even in the act of carrying bread to humanity, coldly exclude a considerable portion of humanity from enjoying it;
Наконец, последняя форма, форма III, дает товарному миру всеобще общественную относительную форму стоимости, потому что и поскольку здесь все принадлежащие к товарному миру виды – кроме одного – исключены из всеобщей эквивалентной формы.
Finally, the last form, C, gives to the world of commodities a general social relative form of value, because, and in so far as, all commodities except one are thereby excluded from the equivalent form.
На остальных же, бывших в распивочной, не исключая и хозяина, чиновник смотрел как-то привычно и даже со скукой, а вместе с тем и с оттенком некоторого высокомерного пренебрежения, как бы на людей низшего положения и развития, с которыми нечего ему говорить.
But at the others in the tavern, not excluding the proprietor, the official looked somehow habitually and even with boredom, and at the same time also with a certain shade of haughty disdain, as at people of lower position and development with whom he saw no point in talking.
Ты исключила Ваго из жизни Килатаса, так же как Протекторат исключил нас из жизни Орокоса.
You excluded him the same way the Protectorate excluded us.
Исключая издателей, конечно.
Editors excluded, of course.
Они будут исключены, — ответил Тедж.
They’re to be excluded,”
А если повезет, то исключая его.
Or, with any luck, excluding him.
– Она исключена решением совета?
Is she explicitly excluded?
Мы исключим временную задержку;
We'll exclude time lapse in this;
Конечно, исключая сексуальные мотивы;
Excluding the possibility of sex, of course.
Монро был полностью исключен из этой суеты.
Munro was excluded from this whirl of activity.
Такой вариант и в самом деле нельзя было исключить.
It was a possibility that we really couldn't exclude.
Вы исключили из рассмотрения половину смертных!
You have excluded from consideration half of the mortals!
Правило 37 исключить.
Rule No. 37, delete .
а) Исключить правило 5
(a) Delete rule 5
Исключить правило и сноску.
Delete the rule and the footnote.
Следует исключить следующее:
It must be ruled out
Исключить это правило.
Delete the whole rule.
Исключить Правило 38.
Delete Rule 38.
Исключить "правила процедуры и"
Delete "rules of procedures and"
Конечно, сейчас это исключено.
That has, of course, now been ruled out.
И исключил любую возможность исцеления для этих людей?
And ruled out any possibility healing for these people?
Мы провели все тесты и исключили все варианты.
We've run every test and ruled out all the options.
Сажайте на пенициллин и исключите болезнь Уилсона и зоб Хашимото.
Start her on penicillin, And rule out wilson's and hashimoto's.
Мы обследовали его и исключили все возможные причины для набора веса.
We ran tests and ruled out Any underlying causes for the weight gain.
Я проверил список заказчиков, который нам дал Кирби, и исключил всех, кроме троих.
So I went through the delivery addresses Kirby gave us and ruled out all but three.
Я обследовала юлианцев и исключила возможность того, что они могут быть носителями вредоносных микроорганизмов.
I have examined the Ullians and ruled out the possibility that they carry a harmful organism.
Возможно, это безобидная дружеская встреча, поэтому мы хотим срочно поговорить с ним или с тем, кто его знает, и исключить его из подозреваемых.
It could be an innocent encounter, so we'd like to talk to this man, or anyone who knows him, quickly, and rule him out as a suspect.
Эти добавочные правила относятся ко всем местам законного вывоза, исключая британские колонии в Америке.
These rules take place with regard to all places of lawful exportation, except the British colonies in America.
— Помнится, я говорил, что придется исключить вас обоих из школы, если вы еще раз нарушите правила, — начал директор.
“I seem to remember telling you both that I would have to expel you if you broke any more school rules,”
3. Агностически ориентированный правящий класс (включая сюда и Гильдию Космогации), для которого религия всегда была чем-то вроде кукольного театра – чтобы развлекать публику и держать ее в узде, – и который полагал, что все и всякие явления, не исключая и явления религиозные, можно, в сущности, свести к объяснениям механистического плана.
The agnostic ruling class (including the Guild) for whom religion was a kind of puppet show to amuse the populace and keep it docile, and who believed essentially that all phenomena—even religious phenomena—could be reduced to mechanical explanations.
Можем ли мы исключить это?
Can that be ruled out?
Не исключена возможность самоубийства.
Suicide could not be ruled out.
— Полагаю, дюны исключены.
I think the downs are ruled out.
Я сразу же исключил Августа.
I ruled August out immediately.
Поэтому Майрон исключил такой вариант.
So Myron ruled that out.
– Пока что и это не исключено.
“We can’t rule that out right now.
— Но вы же исключили применение военной силы.
‘But you’ve ruled out military action.’
– Мне бы не хотелось исключить возможность сюрпризов.
“I would not rule out surprises.”
По крайней мере не исключил его. — Отлично!
At least, he didn’t rule it out.” “Good!”
Однако исключить такую возможность он не мог.
Yet he could not rule it out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test