Translation for "и зрения" to english
И зрения
Translation examples
с точки зрения проектирования
design view
Это ничем не обосновано как с научно-технической точки зрения, так и с точки зрения Венского соглашения.
This is unreasonable either from the scientific-technological point of view or in view of the Vienna agreement.
Он поддерживает эту точку зрения.
He endorsed that view.
Мы разделяем эту точку зрения.
We share this view.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ ЕС
THE POINT OF VIEW OF EU
Мы не согласны с этой точкой зрения.
We reject that view.
Мы поддерживаем эту точку зрения.
We endorse that view.
α (°) − угол зрения.
α (°) - viewing angle.
— Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус.
“Look at it from my point of view,”
В поле его зрения появился эльф-домовик Кикимер.
Kreacher the house-elf crept into view.
и эти две точки зрения не примирены на самом деле в его философии.
and these two points of view are not in his philosophy really reconciled.
Надо заметить, что с юридической точки зрения дело это весьма темное.
It should be noted that the case is rather obscure from a legal point of view.
Претензии их, будто они поднялись выше материализма и идеализма, устранили противоположность точки зрения, идущей от вещи в сознанию, и точки зрения обратной, — это пустая претензия подновленного фихтеанства.
The claim that they have risen above materialism and idealism, that they have eliminated the opposition between the point of view that proceeds from the thing to consciousness and the contrary point of view—is but the empty claim of a renovated Fichteanism.
— Но маглов очень интересно изучать с волшебной точки зрения, — серьезно возразила Гермиона.
“But it’ll be fascinating to study them from the wizarding point of view,”
– Можем ли мы посчитать, – поинтересовался Зафод, – насколько, с их точки зрения, невероятным было их спасение?
“Can we work out,” said Zaphod, “from their point of view what the Improbability of their rescue was?”
Односторонности тут действительно нет, но есть самое бессвязное спутывание противоположных философских точек зрения.
Indeed, it is not one-sidedness we have here, but an in coherent jumble of antithetical philosophical points of view.
Мы видели, что Мах в 1872 году и Авенариус в 1876 г. стоят на чисто идеалистической точке зрения;
We saw that Mach in 1872 and Avenarius in 1876 held a purely idealist view;
С точки зрения женщины?
In the female view?
Что-то зашевелилось в поле зрения.
Something moved into view.
– Интересная точка зрения.
An interesting point of view.
– Полезная точка зрения.
“A useful point of view.”
— Все зависит от точки зрения.
It depends on the point of view.
Такова точка зрения Геи.
That is the view of Gaia.
— Конечно, с этой точки зрения...
“Ah—seen from that point of view,”
– С этой точки зрения – да.
From your point of view, yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test