Translation for "и вернуться к" to english
Similar context phrases
Translation examples
Как ему удалось доехать до церкви и вернуться к закусочной так быстро?
How'd he get to the church and back to the diner so fast?
Она может вытащить его из Блюбелла и вернуть к его предназначению.
You know, she can get him out of bluebell, and back to the life he's meant for.
Все, что меня интересует, это закончить эту работу и вернуться к старым обязанностям.
All I care about is getting out of this job and back to my old outfit.
Поэтому мы позволим ей выйти из этой больницы и вернуться к парню, который пометил её?
So we let her walk out of that hospital and back to the guy who branded her?
и просто заткнитесь, чтобы я смогла заняться своей собственной жизнью, и вернуться к роли взрослого человека.
and fess up now, so I can get on with my life and back to the grown-ups' table.
Мы застряли в этой дыре и говорим о какой-то хрени, когда хотим все одного - выбраться отсюда поскорее и вернуться к нашим девушкам, правильно?
We're stuck in this shithole talking about petty matters when all we want to do is get the hell out of here and back to our girls. Right?
И Шустро: «Как мне вернуть, вернуть, вернуть?» Что «вернуть»?
And Quickly recalling, How do I get it back, back, back? Get what back?
Ее уже не вернуть, и к ней не вернуться.
He could not bring them back, nor could he go back to them.
– Значит, ты считаешь, что они вернутся. – Они вернутся.
“So, you think they’ll be back.” “They’ll be back.
Они заявили о том, что хотели бы вернуться, однако только в том случае, если положение с безопасностью улучшится и они смогут вернуться в условиях безопасности.
They indicated that they would like to return, but only if the security situation improved and they could return in safety.
Чтобы забрать чемодан и вернуться к нему через 78 минут.
To pick up a briefcase and return to him in 78 minutes.
С другой стороны, ты можешь покинуть Подразделение и вернуться к Никите.
On the other hand, you could leave Division and return to Nikita.
Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе.
Well, now I must bless them and return to my work.
Я верю,что мои силы покинут тело и вернуться к духу Луны.
I believe my life force will leave my body and return to the Moon Spirit.
Мы должны все начать заново и вернуться к тому, что сделало эту страну великой.
We need to start over and return to what made our nation great.
Духи должны прекратить атаковать людей и вернуться к себе домой, в мир Духов.
The spirits must stop fighting with humans And return to their home in the spirit world.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
When I refused to return with him, he became violent.
Седрик… мертвый… Седрик просит вернуть его родителям…
Cedric… dead… Cedric, asking to be returned to his parents…
И вернуться в Лабиринт, вернуться, чтобы искать Эпло.
Return to the Labyrinth, return to find Haplo.
Скажи, ты хочешь вернуться с нами? — Вернуться?
So tell me, are you willing to return with us?” “Return?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test