Translation for "и вернуться к" to english
И вернуться к
  • and back to
  • and return to
Translation examples
and back to
Все они вернутся.
They will all come back.
Они хотят вернуться.
They want to go back.
Беженцы должны вернуться.
The refugees should go back.
И вернуться к Конклаву, который хочет моей смерти?
And back to the Clave, who wants me dead?
Как ему удалось доехать до церкви и вернуться к закусочной так быстро?
How'd he get to the church and back to the diner so fast?
Она может вытащить его из Блюбелла и вернуть к его предназначению.
You know, she can get him out of bluebell, and back to the life he's meant for.
Все, что меня интересует, это закончить эту работу и вернуться к старым обязанностям.
All I care about is getting out of this job and back to my old outfit.
Поэтому мы позволим ей выйти из этой больницы и вернуться к парню, который пометил её?
So we let her walk out of that hospital and back to the guy who branded her?
и просто заткнитесь, чтобы я смогла заняться своей собственной жизнью, и вернуться к роли взрослого человека.
and fess up now, so I can get on with my life and back to the grown-ups' table.
Мы застряли в этой дыре и говорим о какой-то хрени, когда хотим все одного - выбраться отсюда поскорее и вернуться к нашим девушкам, правильно?
We're stuck in this shithole talking about petty matters when all we want to do is get the hell out of here and back to our girls. Right?
И ты не бойся, они вернутся!
But do not fear! They will come back.
– Не говорили, когда вернутся? – Нет.
"Say when they'd be back?" "No."
— А теперь я должен вернуться, да?
“I’ve got to go back, haven’t I?”
Можно ли вернуться назад во времени?
Can we go back in time?
Значит, он может вернуться, правильно?
So he can come back, right?
Доехать до города и вернуться они бы не успели.
They could not reach the City and turned back.
с минуты на минуту должен вернуться.
he'll be back any minute now.
— Рон и Тонкс уже должны были вернуться.
Ron and Tonks should be back by now.
Я тебя звала! Я умоляла тебя вернуться!
I called you! I begged you to come back
И Шустро: «Как мне вернуть, вернуть, вернуть?» Что «вернуть»?
And Quickly recalling, How do I get it back, back, back? Get what back?
Они не вернутся, не вернутся никогда.
They would not come back, would never come back.
— Сразу же, — как только мне его вернут. — Вернут?
'You'll have it as soon as I'm back.’ ‘Back?'
Она сказала, что собирается вернуться… — Вернуться?
She said she was going back—” “Going back?
Ее уже не вернуть, и к ней не вернуться.
He could not bring them back, nor could he go back to them.
Надо вернуться к слушателям, вернуться к своей истории.
Back to the audience, back to the story.
– Может, нам следует вернуться? – Вернуться?
"Maybe we ought to go back." "Go back?"
– Значит, ты считаешь, что они вернутся. – Они вернутся.
“So, you think they’ll be back.” “They’ll be back.
and return to
Но они не вернутся.
But they will not return.
ПРОСЬБА ВЕРНУТЬ
PLEASE RETURN TO
Они не одержат победу; они не вернутся.
They will not prevail; they will not return.
покинуть страну или вернуться в нее или
to leave or return or decision not to
Поселенцы обещали вернуться.
The settlers vowed to return.
Они заявили о том, что хотели бы вернуться, однако только в том случае, если положение с безопасностью улучшится и они смогут вернуться в условиях безопасности.
They indicated that they would like to return, but only if the security situation improved and they could return in safety.
После этого она предложила им вернуться.
The Chief had told them to return.
Никарагуа не может вернуться к прошлому.
Nicaragua cannot return to the past.
Чтобы забрать чемодан и вернуться к нему через 78 минут.
To pick up a briefcase and return to him in 78 minutes.
С другой стороны, ты можешь покинуть Подразделение и вернуться к Никите.
On the other hand, you could leave Division and return to Nikita.
Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе.
Well, now I must bless them and return to my work.
Я верю,что мои силы покинут тело и вернуться к духу Луны.
I believe my life force will leave my body and return to the Moon Spirit.
Мы должны все начать заново и вернуться к тому, что сделало эту страну великой.
We need to start over and return to what made our nation great.
Духи должны прекратить атаковать людей и вернуться к себе домой, в мир Духов.
The spirits must stop fighting with humans And return to their home in the spirit world.
А мне еще надо вернуться на банкет.
“I must also return to the feast.”
Я хотел вернуться к лагерю.
I wanted to return to the campsite.
Я должен вернуться в Министерство.
I must return to the Ministry.
Пришло время вернуть ее его сыну.
It is time it was returned to you.
– А теперь мне надо вернуться на посадочное поле.
I must return to the landing field now.
Один побоялся вернуться… он пожалеет об этом.
One, too cowardly to return… he will pay.
После этого я должен буду вернуться в школу.
After that, I shall need to return to my school.
Когда я отказалась вернуться с ним, он пришел в ярость.
When I refused to return with him, he became violent.
Седрик… мертвый… Седрик просит вернуть его родителям…
Cedric… dead… Cedric, asking to be returned to his parents…
И вернуться в Лабиринт, вернуться, чтобы искать Эпло.
Return to the Labyrinth, return to find Haplo.
Мы должны вернуться, и должны вернуться поскорее.
We must return and we must return soon.
Но как его вернуть?
But how to return it?
Скажи, ты хочешь вернуться с нами? — Вернуться?
So tell me, are you willing to return with us?” “Return?”
– И чтобы вернуть вам это.
And to return these.
Ведь не может же она вернуться.
Surely it could not return?
Как же мне вернуться?
But how was I to return?
Когда они вернутся?
When would they return?
– Только для того, чтобы вернуться.
Only in order to return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test