Translation for "зрительные восприятия" to english
Зрительные восприятия
Translation examples
14. Жестовый язык является самым доступным языком для глухих детей, поскольку им можно овладеть с помощью только зрительного восприятия.
14. Sign language was the most accessible language to deaf children since it could be acquired through visual perception alone.
16. Галлюциногены, такие, как диэтиламид лизергиновой кислоты (ЛСД), могут вызывать изменения в сознании наряду с расстройством слухового и/или зрительного восприятия.
16. Hallucinogens such as lysergic acid diethylamide (LSD) may produce an altered state of consciousness with auditory and/or visual perceptions.
- С увеличением скорости ухудшается зрительное восприятие: поле зрения водителя на скорости 40 км/ч составляет 100°, на скорости 130 км/ч снижается до 30°.
The faster the driving speed, the more visual perception is reduced; the field of vision is 100° at 40 km/h, but becomes 30° at 130 km/h;
i) С увеличением скорости ухудшается зрительное восприятие: поле обзора водителя на скорости 40 км/ч составляет 100°, на скорости 130 км/ч снижается до 30°.
(i) the faster the driving speed, the more visual perception is reduced; the field of vision is 100° at 40 km/h, but becomes 30° at 130 km/h;
Наше зрительное восприятие будет полностью синхронизировано.
Our visual perceptions would be absolutely synchronized.
— Видите ли, после действия иллюзий остаются устойчивые пост-образы, мешающие зрительному восприятию.
The illusions leave after-image hallucinations which interfere with visual perception.
Во время парения над ослепительно сверкавшими лесами мое зрительное восприятие давало мне огромное эстетическое наслаждение.
My visual perceptions, as we flew above the burning, lucent woods, were marked by intense, aesthetic pleasure.
Определение "я" точное и величественное. Она подумала: "Я (I) глаз, орган зрительного восприятия". Он начал:
Definitions of I each great and precise. She thought: I/Aye/Eye, the self, a sailor's yes, the organ of visual perception-He began, You-
— Думаешь, Кларк тебя узнает? — Она не поняла, и Хедрок поспешил объяснить: — Эти иллюзии вызывают остаточные галлюцинации, которые влияют на зрительное восприятие. — Я постараюсь, чтобы он меня узнал.
"Do you think Clark will recognize you?" He saw that she didn't understand what he meant. He explained. "The illusions leave after-image hallucinations which interfere with visual perception." Lucy said, "I'll make him recognize me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test