Translation for "зная его" to english
Зная его
Translation examples
Все мы знаем его здесь, и мы знаем о его активной работе.
We all know him here and we know about his active work.
Как я уже говорил, присутствие гна Дуарте преисполнено смысла для моей делегации, и не только в силу новой функции, которую он сейчас осуществляет в качестве Высокого представителя, но и, я бы сказал, - в силу личных причин, зная его и зная его продолжительный опыт и умудренность в этой сфере.
As I said before, the presence of Mr. Duarte is meaningful to my delegation, not only because of the new function that he now exercises as High Representative but also for - 1 would say - personal reasons, knowing him and knowing his long experience and wisdom in this field.
Я не знал, десять, двадцать или пятьдесят лет пройдет до его возвращения, но был уверен, что рано или поздно он вернется, а еще, зная его как никто, был уверен, что он не успокоится, пока не убьет тебя…
I knew not whether it would be ten, twenty or fifty years before he returned, but I was sure he would do so, and I was sure, too, knowing him as I have done, that he would not rest until he killed you.
Мы знаем, что нам делать, мы знаем, как это делать, и мы знаем, что это возможно.
We know what to do, we know how to do it, and we know it can be done.
Ответ: Не знаю, я не знаю, чем он занимался.
Answer: I don't know. I don't know his job.
Мы знаем, что они необходимы, и мы знаем, что мир бесценен.
We know that they are necessary, and we know that peace is beyond price.
<<Мы знаем, что нужно делать, мы знаем, сколько все это стоит, и мы знаем, что к группе риска относятся все страны.
We know what works, we know what it costs and we know that all countries are at risk.
Мы знаем потребности, мы знаем инструменты, мы знаем сейчас, как далеко мы продвинулись за последние пять лет.
We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years.
:: политика <<Знай своего сотрудника>> и <<Знай своего клиента>>.
"Know your employee" and "know your customer" policies.
Мы знаем, в чем состоят проблемы, и мы знаем, в чем состоят задачи.
We know what the issues are - we know where the problems lie.
Мы знаем, что является причиной кризиса, и мы знаем, что требуется для его преодоления.
We know what is causing it, and we know what is needed to end it.
6. Кампания САНАК "Знай свою эпидемию, знай свой статус".
6. SANAC "Know your epidemic, know your status".
Знаю его наизусть.
I know it by heart.
Я знаю его, как...
I know it like...
- Ага, я знаю его.
- Oh, I know it.
Да, я знаю его.
Yeah, I know it.
Я знаю его план.
I know its plan.
- Я знаю его репутацию.
- I know its reputation.
Что я знаю, то знаю.
I reck'n I knows what I knows.
— Знаю, знаю, понимаю.
I know, I know, I understand.
– Знаю, знаю! – воскликнул он. – Что поделаешь, Джим!
«I know, I know,» he cried.
– Не знаю, – откликнулся Форд, – не знаю.
“I don’t know,” yelled Ford, “I don’t know.
– Да нет, значение вероятности! – Не знаю. Ничего не знаю.
“No, the measurement of probability!” “I don’t know. I don’t know at all.
– Не знаю, – сказал Сэм, – я ведь не знаю, куда нам.
‘I don’t know,’ said Sam, ‘because I don’t know where we’re going.’
Но теперь я знаю – и знаю, что я знаю, ей-богу!
Ah, but now I know – and I know that I know, by God!
Но я знаю то, что я знаю, а я знаю, что где-то там — Любовь.
But I know what I know, and I know that Love is somewhere out there.
— Не знаю, — ответил он. — Я только знаю, что знаю об этом.
"I do not know," he said. "I only know I know it.
– Я знаю то, что знаю.
I know what I know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test