Translation for "значительно превосходила" to english
Значительно превосходила
Translation examples
- И ещё. Мистер Риббон, хочу поблагодарить за возможность обсудить услуги Дин Уиттер по части управления фондами. ...Мы уверенны - они значительно превосходят всё, что Вам сейчас предлагают Морган Стенлиф Поверьте.
And, Mr. Ribbon, I also wanna thank you for giving me the opportunity to discuss the asset management capabilities of Dean Witter which we believe to be far superior to anything you got going over at Morgan Stanley.
Либо он констатировал, что их ранние результаты представляют собой продукт саморазвивающейся модели, а стало быть, их не следует принимать всерьез, либо он говорил то, во что он на самом деле верил — а именно, что его модель права, что она значительно превосходит все, что существовало раньше, и что она предсказывает страшную угрозу во всех правдоподобных вариантах человеческого будущего.
Either he described what they had as early results, the product of a still-evolving model and therefore not to be taken seriously, or he said what he really believed, which was that his model was right, that it was far superior to anything that had ever existed before, and that it predicted terrible danger in all plausible human futures.
Ожидается, что показатели списания и утилизации будут значительно превосходить нормы, установленные для полевых миссий Организации Объединенных Наций.
The rates of write-off and disposal are expected to be much higher than the norm for United Nations field missions.
Данные TRI охватывают не все отрасли промышленности, то есть, общий объем выбросов в Соединенных Штатах может значительно превосходить тот, что указан в представленных данных.
The TRI data does not cover all the industry sectors, which implies that total releases in the US can be much higher than those provided.
Приведенные данные о пропорции учащихся вечерних отделений средних школ показывают, что количество учащихся средних школ, обучение которых оплачивается государством, значительно превосходит количество учащихся, оплачивающих свое образование из собственного кармана.
The cited data on the share of part-time students of secondary schools indicates that the numbers of secondary school students whose education is funded by the Republic are much higher than those who pay their own school fees.
В конце 90-х годов показатель использования противозачаточных средств среди ведущих активную половую жизнь не состоящих в браке подростков составлял более 30 процентов в Бенине, Камеруне, Кабо-Верде, Кении, Нигерии, Южной Африке и Замбии в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и более 60 процентов в Боливии, Бразилии, Колумбии, Коста-Рике, Доминиканской Республике и Перу в Латинской Америке и Карибском бассейне, и эта цифра значительно превосходила соответствующий показатель по лицам, состоящим в браке.
In the late 1990s, contraceptive prevalence among sexually active unmarried adolescents was over 30 per cent in Benin, Cameroon, Cape Verde, Kenya, Nigeria, South Africa and Zambia in sub-Saharan Africa and over 60 per cent in Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic and Peru in Latin America and the Caribbean, a figure much higher than that for their married counterparts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test