Translation for "злоупотребляя" to english
Злоупотребляя
Translation examples
1) злоупотребляя зависимым статусом или уязвимым положением другого лица,
(1) by abusing the dependent status or vulnerable state of another person,
Кроме того, сотрудник вел себя непредсказуемо, злоупотребляя положением и допуская угрозы.
The staff member also engaged in erratic, abusive and threatening behaviour.
ТНК систематически нарушают права трудящихся, злоупотребляя сокращением штатов.
TNCs were systematically violating workers' rights by making abusive dismissals.
2) обманывая другое лицо или злоупотребляя ошибкой, совершенной этим лицом,
(2) by deceiving another person or by abusing a mistake made by that person,
Соединенные Штаты, злоупотребляя ДНЯО, дошли до того, что посягнули на высший интерес государства.
The United States, by abusing the NPT, went as far as to infringe upon the supreme interest of the State.
16. Международная конференция по борьбе со злоупотребле-нием наркотическими сред-ствами и их незаконным оборотом
16. International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking
Он обвинил сомалийцев в том, что они, злоупотребляя кенийским гостеприимством, занимаются контрабандным ввозом оружия в страну.
He accused the Somalis of abusing Kenyan hospitality by smuggling arms into the country.
31. Эти стороны оттеснили всю оппозицию, злоупотребляя процедурами, заложенными до начала переговоров.
31. Those parties had marginalized all opposition by abusing the procedures laid down before the commencement of negotiations.
b) положение в области злоупотребления наркотиками в мире с уделением осо-бого внимания проблеме злоупотребле-ния наркотиками среди молодежи
(b) World situation with regard to drug abuse, with particular emphasis on youth and drug abuse.
b) положение в области злоупотребле-ния наркотиками в мире, особенно среди детей и молодежи.
(b) World situation with regard to drug abuse, in particular among children and youth.
Если поспорю, то злоупотреблю своей привилегией путешественника во времени.
Well, if I gambled on that, it would be an abuse of my privilege as a traveller in time.
А ты не думаешь, что это неправильно - изменять прошлое Эрики, злоупотребляя твоей властью?
And you don't think there's anything wrong with that - for altering Erica's past, with abusing your power?
Я не утверждаю, что мы всегда правильно используем полученные нами дары, никак ими не злоупотребляя.
I’m not saying that we haven’t largely abused the gifts we were given.
Нарушил правила игры, злоупотребляя своим влиянием, и поставил под угрозу безопасность сообщников.
He’d broken the rules of the game by abusing his privileges and endangering the safety of his accomplices.
Злоупотребляя своим служебным положением, я даже попытаюсь договориться, чтобы ты увидела их вне зала заседаний.
I’ll even abuse my position to the extent of arranging for you to see them outside the courtroom.
В некотором смысле это напоминает общество: только тот, кто достиг зрелости, в состоянии оценить все, что оно им предлагает, не злоупотребляя своими возможностями.
It might be taken as an analogy of society: only those who have achieved a mature viewpoint are capable of appreciating what it offers without abusing it.
Прибегая к их помощи, когда появляется в том нужда, но не злоупотребляя этим, уважая их, живя с ними бок о бок, являясь с ними единым целым.
Using them as we need them, not abusing our need and use of them, respecting them, living with them, being one with them.
Тогда как вы, нынешние, злоупотребляя божественным словом, которое учит бедных душевному смирению, лукавите, хитростью похищаете то, что должны были бы принять на коленях, как небесный дар.
Whereas you others, abusing the divine Word that teaches the poor the obedience of the heart, you try to steal by cunning what you should receive on your knees as a gift from heaven.
Ты же сохрани сказанное мною в глубокой тайне, как будто ничего от меня не слышал. — Благодарю вас за такой знак расположения и доверия ко мне, — промолвил Эдмунд. — Будьте покойны, я не злоупотреблю им и не буду пытаться проникнуть в тайны, раскрыть которые еще не пришло время.
But let what I have told you be as if you had never heard it." "I thank you for these marks of your esteem and confidence," said Edmund; "be assured that I will not abuse them; nor do I desire to pry into secrets not proper to be revealed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test