Translation for "злоупотребление им" to english
Злоупотребление им
Translation examples
Фактическое злоупотребление и/или данные, свидетельствующие о вероятности злоупотребления
Actual abuse and/or evidence of likelihood of abuse
3. Сообщение о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений
3. Reports of abuses, summary of abuse investigations and
2. Сообщения о злоупотреблениях и резюме расследований злоупотреблений
2. Reports of abuses and summary of abuse investigations
2. Сообщения о злоупотреблениях, резюме расследований злоупотреблений
2. Reports of abuses, summary of abuse investigations and actions
Злоупотребление служебным положением, домогательства, злоупотребления, противоправные действия
Abuse of authority, harassment, abuse, illegal acts
55. Злоупотребление господствующим положением на рынке и приобретение такого положения и злоупотребление им - это две тесно взаимосвязанные концепции, а именно: злоупотребление господствующим положением на рынке и приобретение такого положения и злоупотребление им.
55. The abuse or acquisition and abuse of a dominant position are two closely interrelated concepts, namely the abuse of a dominant position of market power, and the acquisition and abuse of such power.
Эти злоупотребления дали повод издать закон (25-й год правления Георга III, гл.
Those abuses gave occasion to the act of the 26th of George II, c.
История каждой страны в Европе доказывает, что такие злоупотребления были далеко не редкостью.
That such abuses were far from being uncommon the ancient history of every country in Europe bears witness.
Потери государя вследствие злоупотреблений и хищений его сборщиков налогов должны быть в таком случае неизбежно гораздо больше.
The loss of the sovereign from the abuse and depredation of his tax-gatherers would necessarily be much greater.
Следует признать, что это злоупотребление, хотя, может быть, и неизбежное, представляет собой вполне естественное следствие такого рода налогов.
This abuse, though not perhaps a necessary, it must be acknowledged, is a very natural effect of such taxes.
По своей природе он столь же выго- ден, как и всякая другая торговля, хотя, может быть, чаще ведет к злоупотреблениям.
In its own nature it is just as advantageous as any other, though perhaps somewhat more liable to be abused.
Такая система отправления правосудия, служившая целям добывания доходов, вызывала много различных грубых злоупотреблений.
This scheme of making the administration of justice subservient to the purposes of revenue could scarce fail to be productive of several very gross abuses.
В Великобритании очень часто и очень справедливо жаловались на злоупотребления, какие допускались чиновниками в заведовании этими пошлинами.
In Great Britain, the abuses which the trustees have committed in the management of those tolls have in many cases been very justly complained of.
В большей частя памфлетов, написанных против современной финансовой системы во Франции, главной темой служат злоупотребления "контроля".
In the greater part of the libels which have been written against the present system of finances in France the abuses of the Controle make a principal article.
Мандарины и другие сборщики налогов, без сомнения, находят выгоду сохранять способ платежа, при котором гораздо более возможны злоупотребления, чем при уплате деньгами.
The mandarins and other tax-gatherers will, no doubt, find their advantage in continuing the practice of a payment which is so much more liable to abuse than any payment in money.
Тем не менее для массы рабочих выгодно, чтобы все эти занятия были свободны, хотя возможны злоупотребления этой свободой в каждом из них, и притом в некоторых они более вероятны, чем в других.
It is advantageous to the great body of workmen, notwithstanding, that all these trades should be free, though this freedom may be abused in all of them, and is more likely to be so, perhaps, in some than in others.
Что-то о злоупотреблении гостеприимством.
Something about abused hospitality.
«Заклятие Империус и злоупотребление им».
The Imperius Curse and How to Abuse It.
– Вот где вы увидите преступные умыслы и злоупотребления.
"There you'll see malice and abuse.
Но это открывает простор для множества злоупотреблений».
But that opens it to much abuse.
Действительно, на некоторых планетах были злоупотребления, но…
There were definite abuses on some of the planets, and—
Возможностей злоупотреблений повсюду предостаточно.
The opportunities for abuse are just about everwhere.
«Выявлять и устранять любые недостатки и злоупотребления»?
'Investigate and correct abuses and inefficiency'?"
Бене стал более осторожен в злоупотреблениях.
Besné goes more carefully in his abuses.
Слабое сердце, злоупотребление наркотиками, да все что угодно.
A weak heart, drug abuse, whatever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test