Translation for "зеленое яблоко" to english
Зеленое яблоко
noun
Translation examples
noun
Проект <<Зеленое яблоко>>, Иордания
The Green Apple Project, Jordan
Зеленые яблоки - перезрелые яблоки.
The green apples are overripe.
Зеленые яблоки - просто горькие.
And green apples are just... bitter.
- Есть еще немного зеленых яблок.
Well, eat some green apples.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Remember I gave you a green apple.
- "То бог не сотворил маленькие зеленые яблоки"**.
- God didn't make little green apples.
Пожалуйста, останови безумство и вернись к зеленому яблоку.
Please stop this madness and go back to green apple.
Мой брат, вот этот генерал, у него понос от зеленых яблок.
My brother, the General here, gots the green-apple quickstep.
Стоило только Богу создать маленькие зеленые яблоки, как плакала моя должность.
As sure as God made little green apples, and bang goes my fellowship.
Они наелись зеленых яблок, вот и все, маленькие обжоры!
They had eaten green apples was all, the little gluttons!
Не настоящих яблок, а синтетический аромат шампуня от перхоти "Зеленое яблоко".
Not real green apples, but the synthetic green-apple scent of the anti-dandruff shampoo.
А на кофейном столике, кроме того, стояла ваза с зелеными яблоками.
A bowl of green apples was on the coffee table.
У дезодоранта сосновый аромат, а шампунь был с запахом зеленого яблока.
The deodorant is forest pine and the shampoo is green apples.
-Я бы на это не поставил даже зеленого яблока, - сухо сказал Кирк.
"I wouldn't even lay little green apples on it," said Kirk grimly.
Внезапно он почувствовал, что по машине разлился запах зеленых яблок.
Suddenly he had noticed that there was a smell of green apples in the car.
Ничего я с них не снял в этом году, только зеленые яблоки на варенье. – Но это-то сады?
Nothing from them this year but green apples for cooking.” “But those are orchards?”
Но если ты любишь зеленые яблоки, то… Апельсины очень хороши.
But then if you like green apples, it doesn't matter. Had some orange wedges that were pretty good."
Гар огляделся по сторонам и лукаво улыбнулся. — А для чего, по-твоему, здесь рассыпаны зеленые яблоки?
Gar looked about, then guessed, "Little green apples?"
- Потому что я готов поставить дилитий против зеленого яблока, что тогда они будут открыты.
Because I'll lay dilithium to little green apples they'll have been opened by then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test