Translation for "здоровый ребенок" to english
Здоровый ребенок
Translation examples
Несмотря на полученную травму, у Марии-Франсуазы родился здоровый ребенок.
Despite the trauma, MarieFrancoise had a healthy child.
<<НАЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ МАТЕРИ И РЕБЕНКА В УЗБЕКИСТАНЕ: <<ЗДОРОВАЯ МАТЬ -- ЗДОРОВЫЙ РЕБЕНОК>>
National Mother and Child Health-care Model in Uzbekistan: Healthy Mother, Healthy Child
Разрабатывается федеральная целевая программа "Здоровый ребенок" на 2002-2006 годы.
351. A special federal programme entitled "Healthy child" is being drawn up for implementation over the period 2002-06.
совершенствование услуг по проведению обследований в период беременности и улучшение здоровья женщин детородного возраста в рамках стратегии "Здоровая мать - здоровый ребенок".
Strengthening of pregnancy check-up services, and improving the health of women of reproductive age under the strategy of "Healthy Mother-Healthy Child".
поддержка детского здоровья (акции Дни здоровья матери и ребенка, Благотворительный марафон "Здоровье в семье", Проект "Здоровая мать - здоровый ребенок")
Support for children's health (Days of maternal and child health, "Health in the family" charity marathon and "Healthy mother - healthy child" project)
Укрепление в сознании людей идеи <<Здоровая мать -- здоровый ребенок>>, воспитание гармонично развитого поколения в полном смысле слова превратились в общенациональное движение.
Raising awareness of the Healthy Mother, Healthy Child concept and nurturing a generation that is, in the fullest sense, well-balanced, have assumed the dimensions of a nationwide movement.
26 ноября 2011 года в Ташкенте (Республика Узбекистан) состоялся международный симпозиум <<Национальная модель охраны здоровья матери и ребенка в Узбекистане: <<Здоровая мать - здоровый ребенок>>.
An international symposium entitled "National Model of Mother and Child Health-care in Uzbekistan: Healthy Mother, Healthy Child" took place in Tashkent (Republic of Uzbekistan) on 26 November 2011.
:: формирование здорового поколения, прежде всего через обеспечение здорового деторождения, дальнейшую реализацию программы <<Здоровая мать -- здоровый ребенок>>, а также улучшение охраны репродуктивного здоровья женщин и физического здоровья детей и подростков;
:: Forming a healthy generation, primarily through the provision of a healthy inheritance, further implementation of the programme "Healthy mother -- healthy child" and the improvement of the reproductive health of mothers, children and adolescents.
Организованы культурно-массовые мероприятия на темы "Детям нужна забота", "Отношения детей и родителей", "Здоровый ребенок - здоровое будущее", призывающие быть терпеливыми, вежливыми, милосердными по отношению к детям.
Mass awareness-raising events were held on the themes "Children need looking after", "Parent-child relations" and "A healthy child means a healthy future", calling for children to be treated with patience, courtesy and kindness.
По результатам работы участники Ташкентского международного симпозиума Национальной модели охраны матери и ребенка в Узбекистане: <<Здоровая мать -- здоровый ребенок>> 25 - 26 ноября 2011 года отметили следующее:
In closing, delegates to the Tashkent International Symposium on the National Mother and Child Health-Care Model in Uzbekistan: Healthy Mother, Healthy Child, held on 25 and 26 November 2011, highlighted the need to:
Бен нормальный здоровый ребенок, но не дай Бог у него насморк - это просто конец долбаного света.
Ben is normal healthy child, and if he even sniffles it's the end of the fucking world.
Ваша жена любит вас, и у вас здоровый ребенок, у которого есть некоторые проблемы, ну и что?
Your wife loves you. And you have a healthy child who, yeah, has some issues, but so what ?
Здоровый ребенок, умственное развитие на уровне выше среднего.
A healthy child, above-average intelligence.
В случае чего притвориться, будто совершенно здоровый ребенок тяжко болен.
You pretended, if need be, that a healthy child of yours was sick.
Минни здоровый ребенок, к тому времени ей уже станет лучше. Вошла Мэр.
Minnie was a healthy child: her recovery would be well advanced by then.
Ему казалось, будто его подсознание протестует, говорит нет… мальчик был прекрасно сложен, нормальный здоровый ребенок.
He felt as if something inside him said no … the boy was beautifully formed, a normal healthy child.
Вульф глядел на маленькое тельце в руках врача, пока малыш пронзительно кричал во всю силу своих легких, как мог только совершенно здоровый ребенок.
Wulf stared at the tiny infant in the doctor's hands as the baby squalled with a set of lungs that had to come from a healthy child.
Что же касается еды, то я могу почти не есть, когда это необходимо, - не все время, но подолгу. Это было очень кстати, потому что Лукасса лопала за двоих - не просто как здоровый ребенок, а так, словно хотела убедиться, что действительно жива. Я сама когда-то была такая. Вода.
As for food, I can live on very little when I have to—not forever, but for a while—which was fortunate, because Lukassa ate, not merely like the healthy child she was, but as though only by eating almost to sickness could she remind herself that she was truly alive in her own body. I have been just so myself, over food and more. Water.
в комнате за столом сидела молодая мать и с аппетитом уплетала громадный кусок сырого мяса, рядом, покуривая кальян (который по-прежнему считался в стране признаком сытой, досужей жизни), расположился ее муж, а между ними, с газетой на коленях, сидел их единственный, пышущий здоровьем ребенок.
On the other side a bright parlour furnished with chairs and table; the mother, young and beautiful, sat at her ease eating a huge slice of raw meat; her husband smoked a long Arab hubble-bubble (still a caste mark of leisure throughout the land), while a single healthy child sat between them reading a newspaper.
"Здоровый ребенок" - это состоящая из двух частей программа предоставления финансовых пособий и осуществления мер поддержки в рамках общин для беременных женщин и новых семей: предоставляемое в Манитобе пособие для беременных является ежемесячным финансовым пособием, выплачиваемым беременным женщинам с низкими доходами с целью оказания им помощи в удовлетворении дополнительных потребностей в питании во время беременности; общинные программы поддержки программы "Здоровый ребенок", которые проводятся по всей провинции, представляют собой неформальные центры общения, в которых беременные женщины и вновь образовавшиеся семьи могут больше узнать о питании, развитии ребенка и общем здоровье и благосостоянии.
Healthy Baby is a two-part program of financial benefits and community supports for pregnant women and new families: the Manitoba prenatal benefit is a monthly financial benefit available to lower-income pregnant women to help them meet their extra nutritional needs during pregnancy; Healthy Baby Community Support Programs, available throughout the province, are friendly, informal places where pregnant women and new families can learn more about nutrition, child development and general health and wellness.
В течение половины рабочего дня в центре находится медсестра, которая может направить нуждающихся к врачу и наблюдать за развитием типичных проблем, связанных с состоянием здоровья, с которыми сталкивается данная группа населения (т.е. ЗППП, предупреждение беременности, тест на беременность, клуб "Здоровый ребенок" для молодых беременных и группа послеродовой поддержки).
A nurse is located at the site on a half-time basis who can provide referral and follow-up with regard to common health issues facing this population (i.e. STDs, birth control, pregnancy testing, healthy baby club for pregnant youth and post-natal support group).
Здоровый ребенок с здоровыми антителами.
A healthy baby with healthy antibodies.
Нам просто нужен здоровый ребенок.
All we want is a healthy baby.
Ты сказала "здоровый ребенок", именно это и пришло мне в голову.
You said "healthy baby"... that's where my head went.
У вас будет очень здоровый ребенок... но не сегодня.
You're going to have a very healthy baby... but not tonight.
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм.
At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce.
Я проверю длину шейки матки из-за спазмов, но я уверена, что так ощущается здоровый ребенок.
I'm gonna check the cervical length just because of the cramping, but I am confident that this is just what a healthy baby feels like.
Поверь мне. Он любил ее больше, чем когда-либо, и просто хотел, чтобы все было хорошо: чтобы родился здоровый ребенок и чтобы роды были легкими.
He loved her more than ever before. And he just wanted everything to turn out all right, and for her to have a healthy baby, and for it to be easy for her.
Поль Ди всегда чувствовал в сердце страх, стоило ему увидеть в газете лицо негра, ведь фотографии негров печатали там не потому, что у кого-то из них, например, родился крупный и здоровый ребенок или человек выиграл состязания в беге.
A whip of fear broke through the heart chambers as soon as you saw a Negro's face in a paper, since the face was not there because the person had a healthy baby, or outran a street mob.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test