Translation for "здесь дело" to english
Здесь дело
Translation examples
Какие у тебя здесь дела?
What is your business here?
У тебя здесь дела, молодой?
You got business here, rookie?
У меня здесь дела вообще -то!
I'm running a business here!
У этой дамы здесь дело.
This lady has some business here.
Разбегайтесь, у меня здесь дела.
Get lost, I'm running a business here
ћы пытаемс€ делать здесь дело.
We're trying to do some business here.
-А почему ты здесь дела не делаешь?
- Why can't you do business here?
Так что, если у вас нет здесь дел...
So unless you have business here...
– У тебя здесь дело? – спросила она.
"Your business here?" she asked.
В данном же случае дело обстоит иначе.
This is not the case here.
К счастью, мы имеем дело с иной ситуацией.
Fortunately, that is not the situation here.
9. Эти обращения делятся на следующие приведенные ниже категории:
Here is a breakdown of these referrals:
Мы не делились здесь на выигравших и проигравших.
We are not divided into winners or losers here.
Здесь надо честно признать, что сбалансированности в этом деле не существует.
We have to be honest here.
Дела идут как обычно.
Things are the same as usual here.
Я для справедливости… Не во мне тут и дело
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Что в самом деле так сидеть-то! Ну, говорите же!
What's the point of sitting here like this! Well, speak!
дело, впрочем, было ясное и законное, и во всяком случае тут помощь ближе была.
it was, however, a clear and lawful case, and in any event help was closer here.
Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору, верность тебе, Гарри.
Everyone in here’s proven they’re loyal to Dumbledore—loyal to you.”
Не знаю, как его на самом деле зовут, а у нас-то называют Бродяжником.
What his right name is I’ve never heard: but he’s known round here as Strider.
Но здесь ее ждало дело, требующее личного внимания Бене Гессерит с Проникающим взором.
But here was a mission that required personal attention from a Bene Gesserit-with-the-Sight.
- А-а, вот в чем дело!
Here’s the problem!”
Вот как будет дело.
Here’s how it goes.
- Как у вас тут дела?
“How are things here?”
— Как у вас здесь дела?
“How’s it going in here?”
– Нет, – сказала она. – Дело не в этом.
“No, here’s what it is,” she said.
Но у меня здесь есть дело.
But I have a task here.
Так в чем же тут дело?
Now what was the matter here?
Да в чем же тут дело?
Just what was going on here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test