Translation for "заявленные истцы" to english
Заявленные истцы
Translation examples
Суд заявление истца удовлетворил.
The Court had granted the plaintiff's application.
Вместо них, по заявлению истца/продавца, следовало применять статью 39 КМКПТ.
Instead, the plaintiff/seller argued for the application of Article 39 CISG.
Суд квалифицировал заявление истца о нарушении справедливости как оспаривание порядка арбитражного разбирательства.
The court qualified the plaintiff's denial of justice allegation as a challenge to the conduct of the arbitral proceedings.
Генеральный прокурор согласился с мнением истца, и заявление истца поддержал также Верховный суд, который постановил отменить решение Совета судей4.
The Attorney - General agreed with the submissions made by the Plaintiff and the Supreme Court upheld the submissions of the Plaintiff and declared the decision of the Judicial Council void.
Суд первой инстанции с этим мнением не согласился и принял постановление об удовлетворении заявления истца.
The court of first instance did not concur with this opinion and issued a decision calling for the plaintiff's application to be granted.
Вместе с тем было также отмечено, что 30% дел об изнасилованиях прекращаются ввиду отзыва заявлений истцами до суда.
It was, however, also mentioned that over 30 per cent of rape cases are withdrawn by the plaintiffs before the trial.
Согласно заявлению истцов, они подверглись нападению со стороны поселенцев, протестовавших против убийства еврейского поселенца Хайма Мизрахи.
According to the plaintiffs, they were attacked by settlers protesting the murder of Jewish settler Haim Mizrachi.
Судья отметил, что спор касался не столько общих вопросов толкования, исполнения и применения положений договоров купли-продажи, сколько заявления истца о нарушении конкретного договора купли-продажи ответчиком.
The judge concluded that the dispute was not arising from the interpretation, execution or application of the sales agreement, "[r]ather it is an allegation by the plaintiff that the defendant has breached the Sales Agreement it has with the plaintiff". "...
Суд постановил в этой связи, что НИС неправомерно отклонил заявление истца, и предписал Институту вернуться к рассмотрению этого заявления, несмотря на неполноту представленных данных.
The Court thus ruled that the NII wrongfully rejected the plaintiff's application and ordered it to reprocess the application, notwithstanding the incompleteness of the information.
В ходе административно-судебного рассмотрения заявления истца о предоставлении статуса беженца истец не согласился с этим голословным утверждением, содержащимся в национальном докладе Боснии и Герцеговины, но не ссылался на Конвенцию ни в иске, ни в ходе слушания дела.
In the administrative judicial proceedings regarding the plaintiff's application to grant its refugee status, the plaintiff disputed the allegations of the national report of Bosnia and Herzegovina, but made no reference to the Convention in its lawsuit or in the course of the judicial proceedings.
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя.
the decision of the municipal public security bureau with regard to the plaintiff's application for a review on the case of the alleged assault of Wan Qinglai
Я отдаю себе отчет в том, что эта сумма превышает заявленные истцом 18 миллионов долларов, но считаю имеющие место обстоятельства чрезвычайно отвратительными.
I acknowledge that this amount is in excess of the $18 million requested by the plaintiff, but I find the actions here particularly heinous.
– Прежде чем выслушать их, я должен ознакомиться с полицейскими протоколами и заявлением истца, – напомнил судья.
“Before hearing them, I need to reread the police report and the plaintiff’s deposition,” the magistrate reminded him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test