Translation for "защита закона" to english
Защита закона
Translation examples
protection of the law
равная защита закона для всех;
Equal protection under the law for all;
Они пользуются защитой закона.
They shall enjoy protection under the law.
15.4 Равная защита закона
15.4 Equal protection by the law
Интеллектуальная собственность находится под защитой закона.
Intellectual property is protected by the law.
Судья Филипс дал защиту закона.
Magistrate Philipse gave protection of the law.
Шрам Хьюго может и пройти, но он олицетворяет детей во всех пяти округах Нью-Йорка, которые заслуживают защиту законом, также как мистер Апостолу заслуживает наказания по всей строгости, которая позволена законом.
Hugo's scars may, indeed, heal, but he stands in for children throughout the five boroughs of New York who deserve the full protection of the law, just as Mr. Apostolou deserves to be punished to the full extent those laws can provide.
Передают, что древние египтяне не занимались внешней торговлей, а современные китайцы, как известно, относятся к ней с крайним презрением и едва удостаивают предоставлять ей хотя бы слабую защиту законов.
The ancient Egyptians, it is said, neglected foreign commerce, and the modern Chinese, it is known, bold it in the utmost contempt, and scarce deign to afford it the decent protection of the laws.
Если ответы на все эти вопросы или на большинство из них положительны, тогда следует признать, что они являются людьми или человекоподобными созданиями, и таким образом находятся под защитой закона.
If all of these things, or most of them, are true, then it must be assumed that they are human or humanlike creatures, and should be afforded all the protection of the law.
Я просто хочу дать вам возможность в будущем находиться под защитой закона, если возникнет непредвиденная ситуация и вы сами того пожелаете.
I am merely making it possible for you to have the full protection of the law at some future date, should the situation arise and you desire it.
Либо мой клон – не подданный императора и мы вообще не имеем на него никаких прав, либо он – подданный, и тогда находится под защитой законов империи… – Майлз облизнул губы.
Either he's not an Imperial subject, and we have no claim on him in the first place, or he is, and the full protection of Imperial law should apply to him. In either case, his murder would—" Miles moistened his lips;
По временам оскорбленная мистрис Эйрикорт побуждает ее принять крайние меры, она желает поставить свою дочь под защиту закона и добиться восстановления ее супружеских прав или развода.
At one time, Mrs. Eyrecourt's sense of injury urges her to indulge in violent measures—she is eager to place her deserted daughter under the protection of the law; to insist on a restitution of conjugal rights or on a judicial separation.
Затем, если она переживет все невзгоды и выживет среди подонков общества, для которых будет женщиной, лишенной защиты закона, гулящей девицей, легко доступной, то она сможет выбирать между жизнью нищенки и попрошайки или шлюхи.
Then, if she survived the stone-throwers and lowlifes who thought a woman stripped of the protection of the law a jolly thing to hunt down, she could choose between living as a beggar or a whore.
Он знал, что Нивея ходила по ночам клеить на стены домов суфражистские лозунги. Она была способна пройти по центру города при свете дня, в воскресенье, с метлой в руке и в берете на голове, требуя для женщин равные права с мужчинами, возможность голосовать и поступать в университет, а также защиты закона для незаконнорожденных детей.
He knew that Nivea went out at night to hang suffragette posters on walls across the city and that she was capable of walking through the heart of the city in the plain light of day with a broom in her hand and a tricornered hat on her head, calling for women to have equal rights with men, to be allowed to vote and attend the university, and for all children, even bastards, to be granted the full protection of the law.
a) рассмотрения, утверждения и проведения в жизнь обеспечивающих защиту законов и программ;
(a) Reviewing, adopting and enforcing protective laws and policies;
Эти различия направлены на то, чтобы обеспечить защиту законных супружеских отношений.
The differences were intended to protect lawful matrimonial relations.
b) защита законов и решений, предусматривающих создание правовых и информационных рамок для борьбы с бытовым насилием;
Protecting laws and actions on establishing legal and media frameworks to combat domestic violence.
Действия правительства были направлены исключительно на защиту законности и порядка, а также жизни и имущества его граждан.
Its actions solely aimed at protecting law and order as well as the lives and properties of its citizens.
Граждане третьих государств, проживающие в Греции на законных основаниях, пользуются социальной защитой (Закон 57/1973).
Third-country nationals legally residing in Greece were granted social protection (Law 57/1973).
64. Еще совсем недавно обеспечивающие защиту законы и механизмы как на национальном, так и на международном уровнях отражали главным образом потребности обвиняемого.
64. Until very recently, protective laws and mechanisms, both on the national and international levels, have addressed mainly the needs of the accused.
72. Согласно принципу "защиты жизни" смертоносная сила не может быть применена намеренно лишь для защиты закона и обеспечения порядка или для защиты схожих интересов (например, она не может быть использована для разгона демонстрантов, задержания подозреваемого в совершении преступления или защиты других интересов, как то собственности).
72. The "protect life" principle demands that lethal force may not be used intentionally merely to protect law and order or to serve other similar interests (for example, it may not be used only to disperse protests, to arrest a suspected criminal, or to safeguard other interests such as property).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test