Translation for "захваченные оружие" to english
Захваченные оружие
  • captured weapons
  • seized weapons
Translation examples
captured weapons
Это подтверждает утверждение ЛУРД о том, что оно использует захваченное оружие.
This gives credence to LURD claims that they use captured weapons.
Он призывает далее стороны возвратить все захваченное оружие и технику ЭКОМОГ.
It further calls upon the parties to return all captured weapons and equipment to ECOMOG.
Он призывает далее стороны возвратить все захваченное оружие и технику Группе наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств.
It further calls upon the parties to return all captured weapons and equipment to the Economic Community of West African States Monitoring Group.
Группа обратила внимание на параллели между информацией, поступившей от правительства Чада в отношении захваченного оружия, и характером подпадающих под эмбарго материальных средств, имеющихся у ДСР.
The Panel has noticed parallels between information provided from the Chadian Government related to captured weapons, and the status of JEM stocks of embargoed material.
Кроме того, один из членов Комиссии несколько раз приезжал в Руанду в течение августа и сентября для поддержания официальных и неофициальных контактов, осмотра захваченного оружия и бесед с пленными, взятыми во время вторжений через границу с территории Заира.
In addition, one Commissioner visited Rwanda a number of times in August and September to maintain official and unofficial contacts, inspect captured weapons and interview prisoners captured in cross-border incursions from Zaire.
Все без исключения захваченное оружие принадлежало Дому.
Without exception the captured weapons were House issue.
Держа захваченное оружие наготове, он переступил порог станции.
Holding his newly captured weapon at the ready, but loosely, he stepped through the hatch.
Победители сплясали на трупах, а потом сложили в груду захваченное оружие.
The victorious Danes danced over the corpses they had made, then made a heap of captured weapons.
Это он придумал дома спасения, куда помещали престарелых, немощных и увечных, это он после сражений в Уауа и в Камбайо занялся хранением захваченного оружия, раздавая его лишь тем, кого называл Жоан Апостол.
The Health Houses for the old, the sick, and the disabled were his idea, and at the time of the engagements at Uauá and O Cambaio, he was the one who took charge of storing the captured weapons and distributing them, after consulting with Abbot João.
Часть обывателей атаковала полк, выдвинутый для усиления охраны Южных Ворот, и разбила его наголову, пустив в ход захваченное оружие. Но охрана ворот выстояла. Провалилась и попытка взять штурмом городскую стену.
A huge mob attacked the regiment that had moved in to beef up protection of the South Gate. Many captured weapons surfaced there. The mob overwhelmed the regiment but failed to flush the gate guards and failed to take the top of the wall.
seized weapons
МООНСЛ продолжает требовать от ОРФ возвращения всего захваченного оружия и имущества.
UNAMSIL is continuing to press RUF to return all the seized weapons and equipment.
Определенную часть этого захваченного оружия составляют модифицированные стартовые пистолеты, однако они могут иметь такое же действие, как и пистолеты в своих первоначальных видах.
Some of these seized weapons are modified starter pistols, but they can cause the same effect as in the original form.
После этого инцидента в этом районе был объявлен комендантский час, место событий было оцеплено и демонстрантам было приказано сдать любое захваченное оружие и выдать организаторов нападения.
Following the incident, a curfew was imposed in the district, the site cordoned off and the demonstrators ordered to hand over any seized weapons and the perpetrators of the attack.
Например, сотрудники полиции допрашивают подозреваемых и проводят судебно-медицинский анализ любого захваченного оружия или другого имущества, которые были использованы в ходе предположительного пиратского нападения.
For example, the police interview suspects and conduct a forensic examination of any seized weapons or other property used in the alleged piracy attack.
В соответствии с согласованной на международном уровне практикой, срок хранения захваченного оружия и боеприпасов должен быть как можно более коротким, с тем чтобы уменьшить вероятность несчастных случаев или передачи этих запасов в ненадлежащих целях.
According to internationally agreed practice, the length of storage of seized weapons and ammunition should be as short as possible in order to reduce the risk of accidents or diversion of stockpiles.
6. в частности, настоятельно призывает ОРФ активизировать свои усилия по выполнению взятого им по Абуджийскому соглашению о прекращении огня обязательства обеспечить Организации Объединенных Наций полную свободу действий в плане развертывания ее войск на всей территории страны, а также обеспечить -- в целях восстановления власти правительства Сьерра-Леоне на всей территории страны -- свободное передвижение людей, товаров и гуманитарной помощи, беспрепятственное и безопасное передвижение представителей гуманитарных учреждений, беженцев и перемещенных лиц и немедленное возвращение всего захваченного оружия, боеприпасов и другого имущества;
6. In particular, urges the RUF to step up its efforts to fulfil its commitment under the Abuja Ceasefire Agreement to ensure full liberty for the United Nations to deploy its troops throughout the country and also, with a view to restoring the authority of the Government of Sierra Leone throughout the country, to ensure the free movement of persons, goods and humanitarian assistance, unimpeded and safe movement of humanitarian agencies, refugees and displaced persons and the immediate return of all seized weapons, ammunition and other equipment;
7. выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу того, что соглашение о прекращении огня, подписанное в Абудже 10 ноября 2000 года (S/2000/1091) правительством Сьерра-Леоне и ОРФ, выполнено не в полной мере, и требует от ОРФ немедленно принять меры по выполнению взятых им на себя в соответствии с указанным соглашением обязательств обеспечить Организации Объединенных Наций полную свободу действий в плане развертывания ее войск на всей территории страны, свободное передвижение людей и товаров, беспрепятственное передвижение представителей гуманитарных учреждений, беженцев и перемещенных лиц и немедленное возвращение всего захваченного оружия, боеприпасов и другого имущества и возобновить активное участие в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции;
7. Expresses also its deep concern that the Ceasefire Agreement signed in Abuja on 10 November 2000 (S/2000/1091) between the Government of Sierra Leone and the RUF has not been fully implemented, and demands that the RUF take immediate steps to fulfil its commitments under that Agreement to ensure full liberty for the United Nations to deploy its troops throughout the country, the free movement of persons and goods, unimpeded movement of humanitarian agencies, refugees and displaced persons and the immediate return of all seized weapons, ammunition and other equipment, and to recommence active participation in the disarmament, demobilization and reintegration programme;
7. выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу того, что соглашение о прекращении огня, подписанное в Абудже 10 ноября 2000 года (S/2000/1091) правительством Сьерра-Леоне и Объединенным революционным фронтом, выполнено не в полной мере, и требует от Объединенного революционного фронта немедленно принять меры по выполнению взятых им на себя в соответствии с указанным соглашением обязательств обеспечить Организации Объединенных Наций полную свободу действий в плане развертывания ее войск на всей территории страны, свободное передвижение людей и товаров, беспрепятственное передвижение представителей гуманитарных учреждений, беженцев и перемещенных лиц и немедленное возвращение всего захваченного оружия, боеприпасов и другого имущества и возобновить активное участие в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции;
7. Expresses also its deep concern that the Ceasefire Agreement signed in Abuja on 10 November 2000 (S/2000/1091) between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front has not been fully implemented, and demands that the Revolutionary United Front take immediate steps to fulfil its commitments under that Agreement to ensure full liberty for the United Nations to deploy its troops throughout the country, the free movement of persons and goods, unimpeded movement of humanitarian agencies, refugees and displaced persons and the immediate return of all seized weapons, ammunition and other equipment, and to recommence active participation in the disarmament, demobilization and reintegration programme;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test