Translation for "затем перейти" to english
Затем перейти
Translation examples
Не было ли лучше рассматривать вопросы, поднятые в пункте 1 статьи 4, а затем перейти к рассмотрению пункта 2 статьи 4?
Would it not be better to deal with all the issues raised by article 4, paragraph 1, and then go on to consider article 4, paragraph 2?
Оратор по-прежнему убеждена в том, что лучшим подходом будет начать с анализа практики и lex lata, а затем перейти к рассмотрению вопроса о lex ferenda.
She remained convinced that the best approach was to start with an analysis of practice and lex lata and then go on to consider lex ferenda.
В случае отрицательного ответа просьба пояснить, почему в вашей стране подобные законодательные меры не приняты, а затем перейти к вопросу 6.
None If none, please explain why no such legislative measures have been enacted in your country, then go to question 6.
80. Г-н ЗАХЬЯ говорит, что перечень вопросов следует начать с вопросов об общем состоянии дел, а затем перейти к конкретным проблемам.
80. Mr. ZAKHIA said the list of issues should begin with questions about general matters and then go on to particular problems.
38. На своем первом заседании Рабочая группа постановила продолжить обсуждение нерешенных вопросов, связанных с проектом всеобъемлющей конвенции, а затем перейти к рассмотрению вопроса о созыве конференции высокого уровня.
38. At its first meeting, the Working Group had decided to proceed with its discussion of outstanding issues relating to the draft comprehensive convention and then go on to consider the question of convening a high-level conference.
112. На первом заседании 11 октября 2007 года Рабочая группа постановила продолжить обсуждение нерешенных вопросов, касающихся проекта всеобъемлющей конвенции, а затем перейти к рассмотрению вопроса о созыве конференции высокого уровня.
112. At its first meeting, on 11 October 2007, the Working Group had decided to proceed with its discussion on outstanding issues relating to the draft comprehensive convention and then go on to consider the question of convening a high-level conference.
Я подумываю начать с ролика, затем перейти на графику, а потом запустить материал.
So I-I was thinking we'll go film intro, and then go to graphics, and then jump into this.
Так, я подумала, что мы можем начать с количества рабочих мест, и затем перейти к экономической прибыли вместо того, чтобы ходить вокруг да около.
Yeah, I was thinking that we could start with job numbers, and then go to economic multipliers, instead of the other way around.