Translation for "засахаренные фрукты" to english
Засахаренные фрукты
noun
Translation examples
Слуги в ливреях подали засахаренные фрукты и орехи.
Liveried servants offered sweetmeats and nuts.
После тушеного мяса подавали засахаренные фрукты с медом.
After the stew there was a sweetmeat made with honey.
Протянув поднос, она предложила ему засахаренные фрукты. — Не желаете ли?
Holding forth the tray, she offered him the delicacies. “Would you care for a sweetmeat?”
– Пожалуйста, – сказал Деймар, словно я просил его передать блюдо с засахаренными фруктами.
"Certainly," he said, as if I'd asked him to pass me the tray of sweetmeats.
В перерывах между блюдами едоки лакомились россыпью плодов, орехов и засахаренными фруктами.
For dessert and to cleanse the palate between courses they had a variety of fruits, sweetmeats, and nuts.
Мари, незадолго перед нашим бегством послала ему от моего имени блюдо засахаренных фруктов.
wife, Marie, sent him a plate of sweetmeats in my name just before we left.
Засахаренные фрукты и марципаны в форме цветов и букетов—отпраздновать май — так хороши, что даже есть жалко.
The sweetmeats on the table were a tribute to the May, all made into flowers and bouquets in marchpane, almost too pretty to break and eat.
Молох взял пальцами щепотку риса, добавил к нему Какой-то засахаренный фрукт и отправил все вместе в рот.
Molotch took a finger pinch of rice, added a sweetmeat, and slid the load into his mouth.
Стоял изящный столик, на котором дожидался нас чайник, чашки, засахаренные фрукты и еще какие-то местные сладости.
Waiting for us on an elegant little table were a teapot, cups, candied fruits and some other kinds of local sweetmeats.
– Вверх по Оке Ти-Нун, к Карамессу, где делают засахаренные фрукты для Автарха, – сказала Хуззах, словно перед глазами у нее был путеводитель.
“Up through the Oke T’Noon, to the Caramess, where they make the Autarch’s sweetmeats,” Huzzah said, repeating the directions as if she was reading them off a blackboard.
noun
Для Кейт и Джона принесли табуретки. Отец немедленно отправил слугу на кухню — за вином и засахаренными фруктами.
Stools had been set for Kate and John, and a groom was sent to command wine and comfits from the kitchens.
Он приглашает нас к столику, уставленному блюдами с холодным мясом, сырами, булочками, вазочками с миндалем в засахаренных фруктах и кувшинами эля.
He waves us to the laden sideboard, spread with platters of cold meats and cheeses, manchet rolls, bowls of almond comfits, and flagons of ale.
И мне следует поступать так же, как они, хотя миссис Хепворт хочет дать мне засахаренных фруктов вместо лекарства, которые, как она говорит, намного приятнее, только я им не доверяю. Но я должна идти, мисс, хотя мне многое хочется услышать.
and I must e'en go on in their ways, though Mrs. Hepworth does want to give me comfits instead of medicine, which, as she says, is a deal pleasanter, only I've no faith in it. But I must go, miss, though I'm wanting to hear many a thing;
Мы наигрались в шахматы в саду, прочитали друг другу свои любимые стихотворения, наведались на кухню за марципанами и засахаренными фруктами, поиграли в прятки в большом зале — и все это в присутствии бдительного слуги, неизменно маячившего на безопасном расстоянии.
We have played chess in the garden, read our favorite poems aloud to each other, raided the kitchens for marchpane and comfits, and played hide-and-seek in the great state rooms, always with the inevitable servant keeping a safe distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test