Translation for "зарплата была" to english
- the salary was
- pay was
Similar context phrases
Translation examples
Вышеуказанные проценты применяются по отношению к следующим зарплатам: минимальной зарплате в 10 343 лека и максимальной зарплате в 51 000 леков. (Вышеуказанные зарплаты установлены с 1 июля 2003 года.
The above percentages are applied to the following salaries, minimum salary 10,343 lek and maximum salary 51,000 lek. (The above salaries are in force since 1 July 2003.
— Пожалуйста, не читай домовикам лекции о пользе одежды и зарплаты!
“Don’t you go upsetting them and telling them they’ve got to take clothes and salaries!”
Он также предлагает включить слова "без зарплаты или" перед словами "с меньшей зарплатой".
He also suggested including "without any pay or" before "with less pay".
Как правило, шкала зарплат мужчин начинается с того уровня, на котором заканчивается шкала зарплат женщин.
Men's pay scales characteristically start where women's pay scales end.
Помимо их вынужденной безработицы и потери их зарплаты за февраль большинство не получили свою январскую зарплату или получили ее с опозданием.
In addition to their forced unemployment and the loss of their February pay, most did not receive their January pay or did not receive it on time.
Этот процент еще ниже, если взять зарплату в среднем; подсчеты показывают, что женщины получают 68 процентов зарплаты мужчин.
This percentage is even lower when the average pay is studied as the calculations show that women receive 68 per cent of the pay of men.
— Профессор Дамблдор сказал, ежели Добби хочет зарплату, он получит зарплату, сэр!
And Professor Dumbledore says he will pay Dobby, sir, if Dobby wants paying!
— Благодарю вас, мисс! — улыбнулся Добби. — Но волшебникам не нужны домовые эльфы, которые просят зарплату, мисс.
“Thank you, miss!” said Dobby, grinning toothily at her. “But most wizards doesn’t want a house-elf who wants paying, miss.
— В поисках работы, сэр, Добби два года бродяжничал по стране! — причитал бывший домовик Малфоев. — Но так и не нашел работу, сэр, потому что Добби требовал зарплату!
“Dobby has traveled the country for two whole years, sir, trying to find work!” Dobby squeaked. “But Dobby hasn’t found work, sir, because Dobby wants paying now!”
— Неладное ты задумала, — насупясь, говорил Хагрид, вдевая в толстую костяную иглу желтую шерстяную нитку. — Прислуживать людям у домовиков… э-э… от природы. Ну, отнимешь у них работу, знаешь, какое будет страдание! А уж если денег предложить… хуже обиды не выдумаешь… — Но Гарри же освободил Добби, и он на седьмом небе от счастья! — возражала Гермиона. — Мы все слышали: он требует зарплату. — В каждой семье свой чудик. Я не говорю, что домовики все против свободы. Но многих, Гермиона, тебе не удастся уговорить.
he said gravely, threading a massive bone needle with thick yellow yarn. “It’s in their nature ter look after humans, that’s what they like, see? Yeh’d be makin’ ’em unhappy ter take away their work, an’ insutin’ ’em if yeh tried ter pay ’em.” “But Harry set Dobby free, and he was over the moon about it!” said Hermione. “And we heard he’s asking for wages now!” “Yeah, well, yeh get weirdos in every breed. I’m not sayin’ there isn’t the odd elf who’d take freedom, but yeh’ll never persuade most of ’em ter do it—no, nothin’ doin’, Hermione.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test