Translation for "запрос комментариев" to english
Запрос комментариев
  • request comments
  • comments request
Translation examples
request comments
Хотя отдельные делегации выступали за то, чтобы запросить комментарии лишь у Суда, другие подчеркивали, что комментарии следует запросить как у Суда, так и у государств-членов.
While some delegations were in favour of requesting comments solely from the Court, others stressed that comments should be requested from both the Court and Member States.
Вместо этого Комиссия, представив проекты статей, принятые Редакционным комитетом во втором чтении, и запросив комментарии у правительств, исключила вообще все ссылки на урегулирование споров и, повидимому, склоняется к принятию проектов в виде декларации Генеральной Ассамблеи (пункты 311 и 401 доклада Комиссии).
Nevertheless, in submitting the draft articles adopted by the Drafting Committee on second reading and requesting comments from Governments, the Commission has deleted all references to the settlement of disputes and seems to lean towards adopting the draft as a declaration of the General Assembly (paras. 311 and 401 of the Commission's report).
32. В заключение оратор говорит, что вопросы, по которым Комиссия запросила комментарии от правительств и международных организаций, следует включить в проекты статей после проведения анализа Специальным докладчиком, с тем чтобы создать обоснованный документ, регулирующий с возможно большей точностью нормы международного права, применимые к ответственности международных организаций.
32. Lastly, the issues on which the Commission had requested comments from Governments and international organizations should be incorporated into the draft articles after analysis by the Special Rapporteur, so as to create a sound text that governed as precisely as possible the norms of international law applicable to the responsibility of international organizations.
40. В отношении вопроса о том, когда согласие, данное международной организацией на совершение государством соответствующего деяния, является обстоятельством, исключающим противоправность поведения этого государства, по которому Комиссия запросила комментарии, делегация оратора предлагает применение юридического принципа volenti non fit injuria при условии, что деяние направлено исключительно против международной организации, а не против третьих сторон; что согласие организации дано добровольно и четко выражено; и что соответствующее деяние не предполагает серьезного нарушения прав государств -- членов организации, соглашающейся на него.
40. With regard to the question of when consent given by an international organization to the commission of a given act by a State was a circumstance precluding wrongfulness of that State's conduct, on which the Commission had requested comments, his delegation proposed applying the legal principle volenti non fit injuria, provided that the act was directed exclusively against the international organization, not against third parties; that the organization's consent was freely given and clearly expressed; and that the act in question did not seriously infringe the rights of States members of the organization consenting to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test