Similar context phrases
Translation examples
:: религиозные запросы -- конкретно выраженные религиозные запросы.
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
:: Шаблоны (запросы на представление предложений, запросы на представление информации)
Templates (requests for proposals, requests for information)
подготовка ответов на запросы и установление приоритетности запросов для предоставления ответов;
responding to requests and prioritizing requests for response;
d) религиозные запросы: конкретно выраженные религиозные запросы>>.
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
а) конкретное указание реквизитов, которые должен содержать запрос получающей страны, форму такого запроса и язык запроса и ответа;
(a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
Рики не принимал мой запрос в киберпространстве около трех месяцев.
Ricky's left my request in cyberspace for, like, three months.
Если вы хотите поговорить с членом моей группы, подайте запрос, в письменном виде, мне!
You want to speak to a member of my team, put in a request, in writing, to me!
Вы подали запрос в И.Ц.Е. дабы снять инспектора с дипломатической линии и поставить туда своего человека
You put a request in to I.C.E.to pull a baage inspector f the diplomatic lin and replace him with one of your own men.
Нет, сержант, я не буду подавать письменный запрос в трех экземплярах, у вас есть приказ предоставить нам вооруженную поддержку по первому требованию.
No, Sergeant, I will not be making a written request in triplicate, you were instructed to have armed officers on standby for just this eventuality.
Если ты думаешь, что я буду морочиться с запросом в Чивилкой... чтобы произвести обыск в доме старой женщины... чтобы найти письма, которые её сын возможно посылал... и бла-бла-бла...
If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy... to search some old lady's house... to find letters the son may or may not have sent... and yadda, yadda, yadda...
— Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то делать с моим кабинетом, там по-прежнему идет дождь.
“I requested somebody from Magical Maintenance to sort out my office, Cattermole. It’s still raining in there.”
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
И, конечно, полученные по официальному запросу в компанию.
Which I'm sure you obtained by submitting an official request to the TLC.
Они повторили запрос в ремонтный док о неисправности реактора.
They've repeated their request to dock for repairs, claiming a reactor malfunction.
Они направили запросы в различные инстанции чтобы... узнать больше об этих контейнерах.
They sent requests to various institutions to analyze the containers.
Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс.
It's a request to the Justice Department for a formal investigation into special agent Erica Evans.
Обнаружил десятки запросов в ВМС предоставить засекреченные данные о смерти его брата.
I found dozens of requests to the Navy asking for the classified story about his brother's death.
Макс, вот уже три недели подряд ты не принимаешь мой запрос в друзья на Facebook'е.
Max, three weeks in a row you have not yet accepted my request to be a Facebook friend.
Особенно от того, что никто не может найти документы по их запросу в твой офис о помощи.
Especially since no one can seem to find any documentation about their request to your office for assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test