Translation for "запрос в" to english
Запрос в
Translation examples
:: религиозные запросы -- конкретно выраженные религиозные запросы.
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
:: Шаблоны (запросы на представление предложений, запросы на представление информации)
Templates (requests for proposals, requests for information)
подготовка ответов на запросы и установление приоритетности запросов для предоставления ответов;
responding to requests and prioritizing requests for response;
d) религиозные запросы: конкретно выраженные религиозные запросы>>.
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
а) конкретное указание реквизитов, которые должен содержать запрос получающей страны, форму такого запроса и язык запроса и ответа;
(a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
Так скрой наши запросы в потоке других.
So bury the requests in a pile of slurry.
Рики не принимал мой запрос в киберпространстве около трех месяцев.
Ricky's left my request in cyberspace for, like, three months.
Если вы хотите поговорить с членом моей группы, подайте запрос, в письменном виде, мне!
You want to speak to a member of my team, put in a request, in writing, to me!
Вы подали запрос в И.Ц.Е. дабы снять инспектора с дипломатической линии и поставить туда своего человека
You put a request in to I.C.E.to pull a baage inspector f the diplomatic lin and replace him with one of your own men.
Нет, сержант, я не буду подавать письменный запрос в трех экземплярах, у вас есть приказ предоставить нам вооруженную поддержку по первому требованию.
No, Sergeant, I will not be making a written request in triplicate, you were instructed to have armed officers on standby for just this eventuality.
Если ты думаешь, что я буду морочиться с запросом в Чивилкой... чтобы произвести обыск в доме старой женщины... чтобы найти письма, которые её сын возможно посылал... и бла-бла-бла...
If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy... to search some old lady's house... to find letters the son may or may not have sent... and yadda, yadda, yadda...
— Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то делать с моим кабинетом, там по-прежнему идет дождь.
“I requested somebody from Magical Maintenance to sort out my office, Cattermole. It’s still raining in there.”
Я подала запрос, и запрос был удовлетворен.
I submitted a request and the request was granted.
ЭТОТ ЗАПРОС УДОВЛЕТВОРЯТЬ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.
THAT IS NOT A PERMITTED REQUEST.
Мне отменить запрос?
Shall I cancel the request?
— Какова цель запроса?
What is the purpose of this request?
Седьмой запрос — глухо.
The seventh request is deaf.
– Примите адвокатский запрос!
- Accept the lawyer's request!
– Запрос: причина просьбы.
“Query: Reason for request.”
-Пожалуйста, повторите запрос.
Please repeat request.
Запрос на незамедлительный отзыв.
Request immediate recall.
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
Я отправлю запрос в телефонную компанию.
I'm sending a request to the telecoms company.
Быть может, если запрос в совете сделаете вы...
Perhaps if the request to the board came from you.
И, конечно, полученные по официальному запросу в компанию.
Which I'm sure you obtained by submitting an official request to the TLC.
Они повторили запрос в ремонтный док о неисправности реактора.
They've repeated their request to dock for repairs, claiming a reactor malfunction.
Они направили запросы в различные инстанции чтобы... узнать больше об этих контейнерах.
They sent requests to various institutions to analyze the containers.
Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс.
It's a request to the Justice Department for a formal investigation into special agent Erica Evans.
Обнаружил десятки запросов в ВМС предоставить засекреченные данные о смерти его брата.
I found dozens of requests to the Navy asking for the classified story about his brother's death.
Макс, вот уже три недели подряд ты не принимаешь мой запрос в друзья на Facebook'е.
Max, three weeks in a row you have not yet accepted my request to be a Facebook friend.
Особенно от того, что никто не может найти документы по их запросу в твой офис о помощи.
Especially since no one can seem to find any documentation about their request to your office for assistance.
А если мы отправим запрос в консульство, они нас выставят и предупредят Найджела, что он подозреваемый.
And if we put in a request to the consulate, they'll box us out and alert Nigel that he's a suspect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test