Similar context phrases
Translation examples
Этот перечень является слишком длинным, чтобы его можно было запомнить.
The list is too long to remember.
Расскажите вкратце всю эту историю, как она вам запомнилась.
Summarize the whole story, as far as you remember it.
Но есть и другой XX век, который мы должны запомнить.
But there is another twentieth century that we should remember.
Этот год запомнится обескураживающими событиями в ядерной области.
This year will be remembered for discouraging developments in the nuclear field.
Саммит должен запомниться своими результатами, а не как упущенная возможность.
The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity.
Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное, потом запомнят, ан и улика.
Nobody wears this kind, it can be noticed a mile away, and remembered...above all, it will be remembered later, so there's evidence for you.
Я запомнил из нее только несколько слов:
I had heard it on the voyage more than once and remembered these words:
То, что мне хочется запомнить; то, чем мне хотелось бы запомниться.
The things I want to remember, and be remembered for.
Вы сумеете запомнить? Два, три, один. — Я запомню.
Can you remember that? Two, three, one?" "I'll remember."
«Запомни нас, запомни нас!…» – словно бы умоляли они.
"Remember us, remember us," they seemed to plead.
Ты должна была запомнить этот случай и запомнить ребенка.
You would remember this, remember the baby.
— Превосходно! Как раз такой, каким мне запомнился. — Запомнился?
“Perfect. It’s exactly the way I remember it.” “Remember?”
— Ты ведь это запомнишь, правда? Ну, пожалуйста. Обязательно запомни.
Will you remember that, please? Remember it.
Он уже загорелся... [Нам] было видно, что внутри самолета чтото горело, но [мне запомнился] огонь на крыльях и двигателях...>>.
Within the inside of the plane [we] could see some fire, but what [I remember] is that the fire was on the wings and the engines...
Во время проведенных нами неофициальных обсуждений один уважаемый посол сказал, если я правильно запомнил его слова, что основная проблема состоит в том, что Совет Безопасности лишает кислорода Генеральную Ассамблею.
In the informal consultations that we had, one distinguished ambassador said, if I remember his words correctly, that the fundamental problem is that the Security Council is sucking the oxygen away from the General Assembly.
Я запомнил это на случай, если кто-нибудь затеет рассказывать мне такого же рода историю, но с иным концом.
So I remembered that, in case somebody told me a story that ended the other way.
Среди обрывков последних пяти минут, проведенных за столом, мне запомнились огоньки свечей – их почему-то опять зажгли – и мучившее меня желание в упор смотреть на всех остальных, но так, чтобы ни с кем не встретиться взглядом.
Among the broken fragments of the last five minutes at table I remember the candles being lit again, pointlessly, and I was conscious of wanting to look squarely at every one and yet to avoid all eyes.
Я научился также растворять гидроокись двухвалентного олова в воде, добавляя в нее немного соляной кислоты, — это я запомнил из курса химии, который проходил в институте, — так что этап, занимавший раньше несколько часов, завершался теперь минут за пять.
I also got the stannous hydroxide to dissolve in water by adding a little bit of hydrochloric acid—something I remembered from a college chemistry course—so a step that used to take hours now took about five minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test