Translation for "занятый в производстве" to english
Занятый в производстве
Translation examples
В условиях, не отвечающих санитарно-гигиеническим нормам, работают 420,7 тыс. человек (или 25,7% от всех занятых в производстве), в том числе 132,4 тыс. женщин (или 31,9% от общей численности занятых на рабочих местах, не отвечающих санитарно-гигиеническим нормам).
A total of 420,700 persons (or 25.7 per cent of all persons employed in production) work in conditions which do not meet sanitary and hygienic norms. This figure includes 132,400 women (or 31.9 per cent of the overall number of persons employed in jobs which do not meet such norms).
engaged in the production of
Однако доля бедняков, которые непосредственно заняты в производстве экспортных сырьевых товаров, даже в лучшем случае
However, even in the best of cases, the proportion of the poor directly engaged in the production of export commodities has often been smaller than conventionally thought.
42. Этот регулярный и надежный источник доходов женщин, занятых в производстве масла из семян дерева ши, породил определенное чувство самоуважения у работниц.
This regular and dependable source of income for women engaged in the production of shea butter has generated a certain sense of self-respect among the workers.
В Уганде значительная часть женщин занята в производстве сельскохозяйственной продукции на экспорт, но, поскольку они сами не реализуют свою продукцию, они оказываются не в состоянии получить все выгоды от своей работы.
In Uganda, a large proportion of women were engaged in the production of agricultural products for export, but since they did not market their products, they were unable to reap the full benefits of their work.
23. Представитель Группы африканских стран (Южная Африка) отметил в связи с вопросом о диверсификации, что в Африке более 75% рабочей силы занято в производстве сырьевых товаров и торговле ими.
23. The spokesman for the African Group (South Africa) stated, in respect of diversification, that over 75 per cent of the workforce in Africa was engaged in commodity production and trade.
Переход от традиционного нетоварного фермерского хозяйства к современному товарному сельскому хозяйству не только привел бы к уменьшению процентной доли населения, занятого в производстве продовольствия, но и позволил бы накопить излишки сельскохозяйственной продукции на случай засухи.
Changing the traditional mode of subsistence farming to modern commercial agriculture would mean not only that a smaller percentage of the population would be engaged in the production of food items, but also that surplus food would be available when drought occurred.
для принятия мер по обеспечению того, чтобы труд сельских женщин, занятых на производстве сельскохозяйственной продукции и на предприятиях, связанных с растениеводством, животноводством, рыболовством и природопользованием, получал признание и ценился в интересах повышения их экономической безопасности, их доступа к ресурсам, услугам и благам и их эмансипации;
Adopt measures to ensure that the work of rural women engaged in agricultural production and enterprises related to farming, fishing and resource management is recognized and valued in order to enhance their economic security, their access to resources, services and benefits and their empowerment;
В настоящее время на основе данных сельскохозяйственной переписи актуализируется деятельность сельскохозяйственных товаропроизводителей, включая государственные, коллективные хозяйства, крестьянские (фермерские) хозяйства, индивидуальные предприниматели, занятые сельскохозяйственным производством, личные подсобные хозяйства населения и коллективные сады, их новой структуры регистра.
The activities of agricultural goods producers, including State and collective farms, peasant (farmers') holdings, individual entrepreneurs engaged in agricultural production, private subsidiary plots and collective gardens or orchards, are now being updated on the basis of agricultural census data and the new structure of the register.
Подсчитано, что в то время в Англии было 5200 прядильщиков, использовавших прялки, и 2700 ткачей — в общей сложности 7900 человек, занятых в производстве текстильных изделий из хлопка.
At that time it was estimated that there were in England 5,200 spinners using spinning wheels, and 2,700 weavers—in all, 7,900 persons engaged in the production of cotton textiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test