Translation for "залоговое" to english
Залоговое
Translation examples
Основная причина - отсутствие залогового имущества.
This is principally due to a lack of collateral.
● МСП связаны менее строгими залоговыми и гарантийными обязательствами
SMEs face less stringent collateral or security requirements
Кроме того, само оборудование становится значительным элементом залогового обеспечения.
Also, the equipment itself becomes a significant portion of the collateral.
Это увеличивает залоговую стоимость земли и ожидаемую прибыль кредиторов.
This enhances the land's collateral value and lenders' expected return.
Эти фермеры сталкиваются с трудностями в получении кредитов по причине отсутствия залогового обеспечения.
These farmers are having difficulties accessing credits due to lack of collateral.
Разблокирование <<залогового обеспечения наличностью>> на иракском счете Организации Объединенных Наций
Release of "cash collateral" from the United Nations Iraq Account
Она также интересуется, были ли предусмотренные программой кредитования займы предоставлены без залоговых гарантий.
Were the loans provided under the credit facility offered free of collateral?
В большинстве случаев сельские женщины не в состоянии выполнить требования, касающиеся залогового обеспечения.
Rural women are, in most cases, unable to meet collateral requirements.
58. Стоимость залогового обеспечения намного превышает стоимость эмитируемых ценных бумаг.
57. The value of the collateral much exceeds the value of the securities issued.
Залоговые долговые облигации.
A collateralized debt obligation.
Женщина из залоговой конторы - блондинка лет тридцати пяти, довольно симпатичная для такой профессии - сказала, что человек по имени Томазино Битонти принес ей чек и документ об условном отказе от прав на недвижимую собственность в Палос-Хейтс, все за подписью Терезы Ганелло.
The ABC Bail Bonds woman, who was blond, maybe thirty-five and not bad-looking for someone in that business, said a man named Tomasino Bitonti had brought her the check and a quit-claim deed to the Palos Heights property as collateral, signed by Teresa Ianello, back to using her maiden name.
Тем не менее по мере развития экономики ограниченность залоговой практики становилась все более очевидной.
As economies developed, however, the limits of the pledge became more obvious.
Она, однако, может быть обеспечена, если будут предусмотрены либо специальные залоговые счета, либо регистрация информации о совершенном залоге на имеющемся счете залогодателя.
That, however, can be achieved by providing either for special pledge accounts or for pledge notations on the pledgor's existing account.
d) Конференция по проекту положений о залоге в российском Гражданском кодексе, а также российскому проекту закона о залоговых реестрах (Москва, 22-27 января 2012 года); и
(d) A conference on the draft provisions on pledge of the Russian Civil Code, as well as on the Russian draft law on pledge registries (Moscow, 22-27 January 2012); and
225. Власти Котд'Ивуара далее указали, что по некоторым из банковских счетов имеется задолженность и что часть акций корпораций выступает в виде залогового обеспечения.
225. The Ivorian authorities have further indicated that some of the bank accounts are in debit and that shares in the corporations were partially pledged as security.
Было указано, что следует также упомянуть о преимуществах обеспечительных прав залогового типа для третьих сторон и, в частности, тот факт, что залог сводит к минимуму риск мошенничества.
It was observed that reference should also be made to the advantages of pledge-type security rights for third parties and, in particular, to the fact that it minimized the risk of fraud.
Инициированная правительством Таиланда программа субсидирования производства риса в виде залоговой схемы для фермерских хозяйств пока не начала оказывать заметного влияния на конъюнктуру мирового рынка риса.
The impact of Thailand's rice-pledging programme, a rice subsidy programme to support farmers, on the global rice market has been subdued to date.
Коносамент системы "Болеро" позволит закладывать товары в банке; таким образом, он сможет использоваться банками в качестве залогового обеспечения для предоставления кредитов в связи с международной торговлей.
The Bolero bill of lading will be capable of granting a pledge over the goods to a bank; hence, it will be able to be used by banks as security for loans made in connection with international trade.
Я всегда поддерживаю победителей, – ответил Квиллер, подписывая зеленую залоговую бумажку в доллар за милю.
I always back a winner," Qwilleran said as he signed a green pledge card for a dollar a mile.
Я готов быть твоим спонсором. Даю доллар за милю. – Квиллер подписался на зелёной залоговой бумажке. – Кстати, ты случайно не знаком с Обри Скоттеном? – спросил он.
"Okay, I'll sponsor you." Qwilleran signed a green pledge card for a dollar a mile. Then he said, "Do you happen to know Aubrey Scotten?"
— Еще та проблема, верно? — мрачно согласился Бел Иблис. — По последнему подсчету, на Ботавуи расположены штаб-квартиры трех сотен больших корпораций. Плюс тысячи мелких контор и по меньшей мере пятьдесят залоговых контор и ломбардов. Ведж окончательно приуныл.
"That is indeed the problem," Bel Iblis agreed soberly. "At last count, there were over three hundred megacorporations with their headquarters on Bothawui, plus thousands of smaller companies and at least fifty pledge and commodity exchanges."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test