Translation for "зал и зал" to english
Зал и зал
Translation examples
Это центральный зал Башни, Зал Магов или что-то в этом роде.
This is the central hall, the Hall of Mages or some such thing.
Он несся из комнаты в комнату, из залы в залу, и искал нас.
He was racing from room to room, from hall to hall, searching for us.
Все началось в тех сверхчистых комнатах отдыха Зала Олсона… - Зал Олсона, - призадумался Майкл.
It started in those superclean restrooms in Olson Hall–" "Olson Hall," said Michael.
Эта легенда могла передаваться от одной деревушки к другой, от фермы к ферме, от зала к залу.
These would have spread from village to village, from remote farm to remote farm, from hall to hall.
Признаться, точное число наших театров остается загадкой – постоянно появляются новые, а кроме того, множество небольших трупп перемещаются из зала в зал, не имея основной или постоянной сцены.
It must be confessed that the precise number of our theaters remains unknown, for not only are they springing up continually, but many of the lesser companies travel from hall to hall without benefit of permanent lodging.
Кричали. Рыдали. Подкарауливали за каждой дверью. Лиска переходила от комнаты к комнате, от зала к залу, видела золото, серебро, без разбора наваленную добычу из разоренных городов, сундуки, набитые дорогими одеяниями, золотые тарелки на пустых столах, мгновенно воскрешавшие воспоминания о столовой Синей Бороды, постели под кроваво-красными балдахинами, мебель с инкрустацией из драгоценных камней… Пламя свечи вырывало их из мрака, будто далекие от реальности картины, но великолепие их говорило только о безумии Гуисмунда.
Screamed. Cried. They were waiting behind every door, and as Fox drifted from room to room, from hall to hall, she found gold and silver, haphazardly piled loot from plundered cities, chests filled with precious clothes, golden plates on empty tables (which briefly brought back the memories of the Bluebeard’s dining room), beds under blood-red canopies, jewel-encrusted furniture. The light of her candle peeled them out of the darkness like unreal images—and the opulence just whispered of Guismond’s madness.
hall and
И солдаты поспешили по залам дворца, залам, которые, как и все остальное, чем-то неуловимо отличались от прежних.
They and the rest hurried through the halls of the palace, halls that, like all else, looked different in ways not noticeable at first.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test