Translation for "закрыть доступ" to english
Закрыть доступ
Translation examples
close access
В отдельных частях Донецкой и Луганской областей ЦИК временно закрыла доступ к базе данных ГРИ в связи с объявлением так называемого <<референдума>> 11 мая в целях недопущения злоупотреблений.
In parts of Donetsk and Luhansk oblasts, the CEC temporarily closed access to the SVR due to the so-called 11 May "referenda" to prevent abuse.
В связи с ситуацией в восточных районах Украины в начале мая ЦИК временно закрыла доступ к базе данных ГРИ для примерно 40 ОВР в Донецкой и Луганской областях с целью недопущения злоупотреблений.
Due to the situation in eastern Ukraine, in early May the CEC temporarily closed access to the SVR database for some 40 RMBs in Donetsk and Luhansk oblasts, to prevent abuse.
● Кубинским детям, страдающим лейкозом, закрыт доступ к новым лекарствам, продлевающим жизнь.
∙ Cuban children with leukaemia are denied access to new, life-prolonging drugs.
:: Ниже приводятся несколько примеров других вебстраниц, к которым закрыт доступ с домена .cu:
:: Below are a few examples of other Web pages which deny access from the .cu domain:
В указанном документе утверждается также, что проживающим на севере киприотам-грекам закрыт доступ к врачам и в учебные заведения.
In the said document, it is also alleged that the Greek Cypriots living in the north are denied access to medical doctors and educational facilities.
Мы должны закрыть доступ для осуществления внегосударственных поставок стрелкового оружия и легких вооружений путем активизации необходимых глобальных соглашений.
We must deny access of non-State actors to small arms and light weapons by revamping the relevant global agreements.
Так, в 2004 году сирийскому правительству пришлось закупить яблоки у сирийских фермеров на Голанах, которым был закрыт доступ к рынкам.
Indeed, in 2004, the Syrian Government had had to buy in produce apples from Syrian farmers in the Golan who had been denied access to markets.
Поскольку палестинским скотоводам закрыт доступ к этим районам, оставшиеся пастбищные площади подвергаются чрезмерной эксплуатации, которая может привести к их опустыниванию.
Since Palestinian pastoralists are denied access to these areas, the remaining grazing areas suffer from severe overgrazing and are under threat of permanent desertification.
14. Общая численность детей, связанных с КПНМ, неизвестна, так как наблюдателями за положением в области прав человека и правозащитным организациям был закрыт доступ к детям в соответствующих районах.
14. There are no overall figures for the number of children associated with CPNM, as human rights monitors and child protection agencies were denied access to children in affected areas.
Лицам, которые указаны в исполнительном распоряжении, закрыт доступ к финансовой и коммерческой системам Соединенных Штатов, и гражданам США, где бы они ни находились, запрещается заключать с ними сделки.
Persons that are designated under the Executive Order are denied access to the U.S. financial and commercial systems, and U.S. persons, wherever located, are prohibited from engaging in transactions with them.
Просьба пояснить, действительно ли женщинам-мигрантам, нелегально находящимся в стране, закрыт доступ к услугам в области здравоохранения и социального обеспечения, даже если они являются жертвами насилия и/или торговли людьми (пункт 218).
Please explain whether migrant women without legal status are denied access to health and social services even when they are victims of violence and/or trafficking (para. 218).
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) установила, что для палестинской экономики был закрыт доступ к 40 процентам земельных угодий и 82 процентам грунтовых вод на Западном берегу.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had found that the Palestinian economy was denied access to 40 per cent of the land and 82 per cent of the groundwater in the West Bank.
Они закрыли доступ и отказались сотрудничать.
They've denied access and refused to cooperate.
Мне закрыли доступ на собственный корабль.
I was denied access to my own ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test