Translation for "законы о браке" to english
Законы о браке
Translation examples
Закон о браке (пересмотренный в 1995 году);
Marriage Law (1995 Revision);
1. Новый закон о браке
C. Laws 1. New Marriage Law
Закон о браке запрещает бытовое насилие.
The Marriage Law prohibits domestic violence.
а) предусмотреть во всех законах о браке запрещение полигамии;
Bring all marriage laws under the prohibition of polygamy;
Закон о браке недвусмысленно запрещает насилие в семье.
The Marriage Law explicitly prohibits domestic violence.
198. Департамент по делам религий в настоящее время готовит проект материального закона, касающегося Закона о браке, для решения проблем, возникших в связи с пересмотром Закона о браке.
198. The Department of Religious Affairs is currently preparing the Material Draft Law on the Marriage Law to address the problems in the revision of the Marriage Law.
Объем Закона о браке с внесенными поправками увеличился с 37 статей в 5 главах Закона о браке в первой редакции до 52 статей и 6 глав.
The amended Marriage Law has been expanded from 37 articles in 5 chapters in the original Marriage Law to 52 articles in 6 chapters.
Закон о браке с внесенной в него поправкой был принят в апреле 2001 года.
The amended Marriage Law was promulgated in April 2001.
48. Гн АБУЛ-НАСР говорит, что упомянутый закон о браке еще не был принят, и поэтому предлагает заменить слово <<новый>> перед словами <<закон о браке>> словом <<проект>>.
Mr. ABOULNASR said that the marriage law in question had not yet been adopted and therefore proposed replacing the word "new" before the words "marriage law" by the word "draft".
а) Закон о браке 2001 года, напрямую запрещающий бытовое насилие;
(a) The 2001 Marriage Law explicitly prohibiting domestic violence;
ћожет, мне не стоит говорить вам это, но существует штат где законы о браке не такие жЄсткие.
Maybe I shouldn't be telling you this, but there is a state where the marriage laws are a little looser.
— Бороться, — сказал я, — разве это слово значится в ваших проклятых законах о браке?
“Fought,” I said, “where does that word come in your damned marriage laws.”
— Обсуждаем шотландские законы о браке, — сказал Арчи. — Я чистый шотландец, а Маргарет наполовину;
“Discussin’ the Scotch marriage laws,” said Archie. “I’m all Scotch, and Margaret’s half-Scotch;
Отец Бенвиль последовал их примеру и обошел наши законы о браке.
Father Benwell follows that example, and sets our other laws at defiance—I mean our marriage laws.
Ваш защитник пытался связать ваше преступление с тем, что он, по-видимому, считает недостатком нашего закона о браке.
Your counsel has made an attempt to trace your offence back to what he seems to suggest is a defect in the marriage law;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test