Translation for "закаляться" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Трудности закаляют человека.
Difficulties tempered man.
Также, как эти зеленые раскаленные камни закаляют наше оружие, делая его сильнее, она делает сильнее нас.
Just as these green fire rocks temper our weapons, making them stronger, she makes us stronger.
Но мудрость закаляет любовь – и умеряет ее;
But wisdom tempers love, doesn't it?
страсть закаляет его.
passion tempers it.
Хочешь знать, как закалялся Калиберн, чтобы обрести такие замечательные свойства?
Do you know how Caliburn was quenched, to give it that wondrously fine temper?
Лезвие же было покрыто синеватыми пятнами, как будто его закаляли слишком долго или слишком часто.
The blade itself was badly discolored, as if it had been tempered too long or too often.
Мы знаем, что ничто так не закаляет характер воина, как вызов взаимодействовать с невыносимыми людьми, наделенными властью.
We know that nothing can temper the spirit of a warrior as much as the challenge of dealing with impossible people in positions of power.
Ничто так не закаляет дух воина, как необходимость иметь дело с невыносимыми людьми, обладающими реальной властью и силой. Это – совершенный вызов.
Nothing can temper the spirit of a warrior as much as the challenge of dealing with impossible people in positions of power.
Он испортил сталь, не зная, как ее закаляют. Кузнечному делу, разумеется, учатся годами, но ему следовало бы признаться, что он и в подмастерьях-то не был.
he had wrecked the temper of the steel through not knowing when to quench it Smithcraft takes years to learn, of course, but he should have admitted he was not even an apprentice.
А кроме того, любой житель пустыни знает: повторяющиеся нагрев и охлаждение могут закалять некоторые металлы, но голова от таких перепадов начинает туго соображать.
Besides, as any desert denizen knows, repeated heating and cooling may temper some metals, but it softens the human mind.
Я рассказал ему историю о своем отце, который обычно читал мне бесконечные лекции о чудесах здорового ума в здоровом теле и о том, как молодые люди должны закалять свои тела трудностями и атлетическими соревнованиями.
I told him the story of my father, who used to give me endless lectures about the wonders of a healthy mind in a healthy body, and how young men should temper their bodies with hardships and with feats of athletic competition.
verb
Грефф хочет закаляться.
Greff wants to harden his body.
Это закаляло кожу очень сильно.
It hardened the leather that much.
Лейтенат говорит, лошадей надо закалять, сэр.
The lieutenant says 'osses have to be hardened, sir.
По моему опыту, трагедия либо делает тебя мягкой, либо закаляет.
In my experience, tragedy either softens you or hardens you.
В основном они наоборот, закаляли.
Mostly, it had hardened.
Она закаляла себя слишком долго.
She’d hardened herself too much.
Страх кристаллизует ее мотивацию, закаляет волю, проясняет разум.
Fear crystallized her reason, hardened her will, clarified her options.
но каждый раз, когда мы одерживаем победу, особенно в неравном бою, это нас закаляет.
but that every fight we win, especially against odds, hardens those bones.
— Я закалял свое тело годами, — ответил он, — а о вас я серьезно беспокоюсь.
“I have hardened my body over the years,” he replied. “It is you I am worried about.”
Наступала осень, становилось всё холоднее и холоднее, а его закаляли — заставляли ходить без плаща.
Autumn came on; in colder and colder weather, he was hardened-off by going cloakless.
Крепко сколоченный, он закалился благодаря пребыванию во всех климатах, как закаляется клинок от холодной воды.
Well built, he was inured to all climates, like a bar of steel hardened in cold water.
Это были простые деревянные колья, заостренные с обоих концов. Острия кольев закалялись на огне.
These were simply long wooden staves sharpened at both ends, and with the points fire-hardened.
В нем была простая красота, должен был признать Киерстаад, а также жесткость, которая закаляла тело и душу.
There was a simple beauty to it, Kierstaad had to admit, a toughness, too, that hardened the body and the soul.
Скорее можно сказать, что они из белого фарфора. Ее ножки прошли через огонь, а то, что огонь не уничтожает, он закаляет.
White porcelain feet, if you like. They have been through the fire, and what fire does not destroy, it hardens. She has had experiences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test