Translation for "заказ по почте" to english
Заказ по почте
Translation examples
- было рекомендовано объединить позиции 4491 Розничная торговля через фирмы, выполняющие заказы по почте и 4492 Розничная торговля через Интернет;
The combining of 4491 Retail sale via mail order houses and 4492 Retail sale via Internet was recommended;
Специальный докладчик с обеспокоенностью отметила уязвимость филиппинских женщин-мигранток с точки зрения сексуальной эксплуатации, торговли и контрабанды людьми, особенно тех из них, кто был нанят для работы в сфере развлечений или туризма, "невест с заказом по почте" или домработниц.
The Special Rapporteur noted with concern the vulnerability of Filipino migrant women to sexual exploitation, trafficking and smuggling, especially those recruited as entertainers or travelling as mail-order brides and domestic workers.
42. Во время посещения Филиппин5 Специальный докладчик с озабоченностью отметила уязвимость филиппинских женщин-мигрантов с точки зрения сексуальной эксплуатации, торговли и контрабанды людьми, особенно тех из них, кто был нанят для работы в сфере развлечений или туризма, <<невест с заказом по почте>> или домработниц.
42. During her visit to the Philippines,5 the Special Rapporteur noted with concern the vulnerability of Filipino migrant women to sexual exploitation, trafficking and smuggling, especially those women recruited as entertainers or travelling as mail-order brides and domestic workers.
РЗ 6955 - Закон, объявляющий противозаконной практику заочного сводничества с иностранными гражданами по заказам по почте и другую подобную практику, в том числе размещение рекламных объявлений и публикаций, печатание или распространение брошюр, листовок и иных пропагадистских материалов на этот счет, и предусматривающий наказания за такую практику.
RA 6955 An Act to Declare Unlawful the Practice of Matching for Marriage to Foreign Nationals on a Mail-Order Basis and for Other Similar Practices, Including the Advertisement, Publication, Printing or Distribution of Brochures, Fliers and Other Propaganda Materials in Furtherance Thereof and Providing Penalty Therefor.
В 2013 году фонд в частности финансировал просветительские мероприятия в сфере культуры и искусства для детей и молодежи с различными формами инвалидности, связанные с обеспечением возможностей для аренды плееров цифровых аудиокниг в публичных библиотеках, выпуском мультимедийных книг в форматах, адаптированных к потребностям слепых и слабовидящих, реконструкцией культурных учреждений (театров, музеев, библиотек), пропагандой художественных произведений, созданных инвалидами, поощрением чтения книг из библиотек, высылающих заказы по почте, и проведением комплексных исследований на тему культуры глухих в Польше.
In 2013, the fund financed, among others, educational activities in the area of culture and arts for children and young people with disabilities, establishing rental facilities for players of digit audiobooks in public libraries, publishing multi-media books in formats adapted to the needs of low-vision and blind people, adapting cultural facilities (theatres, museums, libraries), promotion of artistic works created by people with disabilities, promotion of reading in the form of a mail-order library, conducting comprehensive research on the culture of deaf people in Poland.
Я работаю в вашем каталоге заказов по почте.
I work for your mail order catalogue.
Может, марсианский флот доставляет заказы по почте на ворованные корабли?
Maybe the mcrn does mail order for their stolen ships.
Рита говорила, что при заказе по почте можно платить по частям.
Rita was saying with the mail order, you pay for it in instalments.
В то же время, услуга заказов по почте требует значительных финансовых обязательств.
Whereas our mail order service has proved to be a significant financial liability.
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте... Страницы этих чудесных вещичек... Кружевные бюстгальтеры...
And then I got my hands on a mail order catalog, and... pages and pages of pretty little things-- lace bras... silk panties... garters.
Он был послан мне, как, что... .. ... старый почтамт коробки я использовал, когда я сделал заказ по почте парикмахерские продукты. Я... ~ Кто послал его?
It was sent to me like that... .. to... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products.
— Пока что у нас нет возможности обзавестись помещением, — ответил Фред, еще больше понизив голос: миссис Уизли перед новой атакой сделала паузу, чтобы вытереть концом повязки потный лоб. — Сейчас принимаем заказы по почте.
“Well, we haven’t had a chance to get premises yet,” said Fred, dropping his voice even lower as Mrs. Weasley mopped her brow with her scarf before returning to the attack, “so we’re running it as a mail-order service at the moment.
Хотят они просто оживить замерзший бизнес заказа по почте.
Mail order bee jelly business they're trying to pep up.
Я возлагала надежды на лавчонки, торгующие секондхэндом, на заказы по почте, на подарки от друзей, на поездки в Эдинбург и Лондон.
I relied on secondhand stores, mail order, presents from friends, trips to Edinburgh and London.
Потом Уинстон спросила Риддела об учете продаж и установила, что вся информация о заказах по почте и продажах через Интернет хранится в компьютерах компании.
Winston then questioned Riddell about sales records and determined that information from mail order and Web site purchases was kept complete and current on the company’s computer files.
К нему приезжали не только из Нью-Хэвена, но и из Бостона и из Нью-Йорка, да даже и из более отдаленных мест, а также присылали бесчисленные заказы по почте.
People came to see him not only from New Haven, but from Boston, New York, even farther away, in addition to which he received many mail orders.
— Это как марки, Мистер Липовиг? — сказал Пруст, пытаясь уцепиться за что-то понятное ему. — Люди мне иногда платят марками, у меня много заказов по почте… — Да! Да! Именно!
'Is this like the stamps, Mr Lipwig?' said Proust, clutching for something he could understand. 'People sometimes pay me in stamps, me doing a lot of mail-order—' 'Yes!
Если на то пошло, все, что было нужно, чтобы она прожила жизнь подольше – это не звонить по номеру, который она только что набрала, но он был записан в ее списке – в лучших традициях десятисортных списков заказа по почте – как дом в Мейфере мистера А.Дж.Коулли.
For that matter, all she really needed to do for a longer life was not ring the number she had just dialed, listed on her sheet as the Mayfair home of, in the best traditions of tenth‑hand mail‑order lists, Mr. Cowlley. But she had dialed.
Но сначала… И на экране появляется реклама: заказ по почте видеофильма катастроф под названием «Кара Божия», а Марта тем временем с трудом движется через гостиную в сторону коридора, хромает, вцепившись в велосипедные ручки своего ходунка, и бормочет по дороге:
But first, this. An ad comes on--it’s a mail-order disaster video called Punishments of God--as MARTHA begins working her way across the living room toward the hall, clutching the bicycle-grip handles of her walker and clumping along.
Только изредка курьер «Юнайтед парсел сервис» в коричневой форме приносил ей из «Лендз-энд» или другой фирмы, занимающейся доставкой заказов по почте, пакет с прочной, практичной одеждой, сшитой из полартека или какой-нибудь теплой материи на гусином пуху.
Once in a great while someone wearing a brown United Parcel Service uniform brought her a package from Lands’ End or another of the mail-order companies that supplied her with sturdy practical clothes made out of warm materials like Polartec or goose down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test