Translation for "зажигать под" to english
Зажигать под
Translation examples
- всегда зажигайте вначале ацетилен;
- Always light the acetylene first;
Зажигается при каждом включении рабочего тормоза.
Shall light up at any service brake application.
В момент начала выступления зажигается зеленый свет.
A green light will be activated at the start of the speaker's statement.
Свечи он не зажигал.
He did not light the candle.
свечи у него не было, да и в голову не приходило ему зажигать.
he had no candle, and besides it did not occur to him to make a light.
Если ему нравится подвергать себя опасности и зажигать свет – это его дело.
If he liked to risk a light, that was his affair.
Протяжно затрубил рог, и гулким эхом отозвалась долина. За рекой зажигались огни.
It echoed in the valley. Other horns answered it, and lights shone out across the river.
На равнине под скалами зажигались новые огни – желтые точки на темно-синем, почти черном фоне.
Other lights had come on down on the plain beneath the cliffs: little yellows spaced out against blue darkness.
Река, ставшая быстрой речушкой, весело журчала, сбегая им навстречу, и поблескивала в свете зажигающихся звезд.
The river, now small and swift, was leaping merrily down to meet them, glinting here and there in the light of the stars, which were already shining in the sky.
Король велел нам держаться поближе к середине реки и не зажигать фонаря, пока мы не проплывем мимо города.
The king told us to stand well out towards the middle of the river, and not show a light till we got a long ways below the town.
Батильда молча смотрела, как он зажигает свечные огарки, расставленные на блюдечках по всей комнате, на шатких стопках книг и на чайных столиках среди растрескавшихся плесневелых чашек.
She stood watching him as he finished lighting the candle stubs that stood on saucers around the room, perched precariously on stacks of books and on side tables crammed with cracked and moldy cups.
Потом укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее наш старый фонарь, – потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход идет вниз по реке и может на тебя наскочить;
We fixed up a short forked stick to hang the old lantern on, because we must always light the lantern whenever we see a steamboat coming down-stream, to keep from getting run over;
Огней они не зажигали.
There were no lights.
— Только не зажигай света.
“Don’t put the light on.”
Лампочки не зажигаются.
The lights do not work.
Зажигать ей сигареты.
Light her cigarettes.
Огней еще не зажигали;
The lights were not switched on;
Теперь там тоже зажигались огни.
Lights coming on there too, now.
Но света зажигать нельзя.
But you mustn't turn on a light.
Он не зажигает свет.
He does not turn on the light.
Света он не зажигал;
He hadn't switched on the lights;
Она зажигает мне сигарету.
She lights me a cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test