Translation for "задерживаться в" to english
Задерживаться в
Translation examples
На данном этапе долго задерживаться на обсуждениях уже произошедшего было бы не очень продуктивно.
At this point in time, it is not very productive to linger on the past.
Вступив на проезжую часть, они не должны без необходимости задерживаться или останавливаться.
Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Я не вижу необходимости задерживаться на представлении этого проекта решения, который находится перед вами.
I do not think it is necessary to linger over introducing this draft decision which is before you.
- начав переход через проезжую часть, выбирать по возможности самый короткий путь и без необходимости не задерживаться и не останавливаться на проезжей части.
once they have started to cross a carriageway, not to take an unnecessarily long route, and not to linger or stop on the carriageway unnecessarily.
Но я могу отдыхать лишь мгновение, так как со свободой приходят обязанности, а я не смею задерживаться, так как мой долгий путь еще не завершен>>.
But I can rest only for a moment, for with freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
Нет оснований задерживаться на формальных последствиях исследований, которые находят свое отражение в резолюциях и решениях Подкомиссии и органах контроля.
There is no need to linger here on the formal follow-up to studies in the form of resolutions and decisions of the Sub-Commission and its parent bodies.
Инспекторы должны учитывать области потенциальных экологических факторов, которые могут привести к развитию заболеваний (например, на участках вдоль изгородей и других затененных участках, где влага задерживается на растениях, могут в большей степени проявляться симптомы фитофтороза).
Inspectors should take note of areas of potential environmental factors which could lead to disease development (e.g. along hedgerows, and other shaded areas, where moisture lingers on the plants, late blight symptoms may be more prevalent).
Что за войско стало бы задерживаться в таком месте?
What kind of army would linger in such a place?
Да, цитрофинал может задерживаться в теле на несколько дней.
Yes, uh, cytrophynal can linger in the system for several days.
Она не поняла, ...но привыкла не задерживаться в номерах одиноких мужчин.
She didn't understand, but her policy was not to linger in the rooms of solitary gentlemen.
Фетальные клетки могут задерживаться в теле матери на десятки лет, меняя ее кровь и мозг.
Now, the fetal cells can linger in a mother's body for decades, altering her blood and her brain.
Или, возможно, он не хотел задерживаться в доме где его сестра только что пырнула ножом в шею.
Or maybe he didn't want to linger in a house where his sister just jammed a knife in his neck.
В эти трудные времена неразумно слишком долго задерживаться на пороге.
It is unwise to linger overlong on doorsteps in these troubled times.
У котла Рона он и вовсе задерживаться не стал — поспешно отскочил от него, едва сдержав рвотный позыв.
He did not linger over Ron’s cauldron, but backed away swiftly, retching slightly.
— Он здесь не задерживался.
“He didn’t linger here.
– Они останавливались. Задерживались.
“They stopped, they lingered, they swooned.”
Я не стал здесь задерживаться.
I did not linger there.
Человек нигде не задерживался.
He did not linger with anyone.
– Не задерживайся, самчик мой.
Do not linger, male-thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test