Translation for "заголовке" to english
Translation examples
noun
Просто заголовки, без деталей.
Just headings, not details.
Например заголовки римскими цифрами.
Like here, the Roman numeral headings?
Я уже вижу заголовки в голове...
I'm seeing editorials in my head...
- Крупным шрифтом... - ...прямо под главным заголовком.
- 2-inch type - right underneath the mast head.
Одна колонка с заголовком в три строки.
One column head three line bank.
Что-то вроде заголовка где-нибудь?
Sort of maybe this is... Heading someplace sort of?
Выкиньте заголовки новостей из головы, думайте стратегически.
Heads out of the tabloids, think policy.
Воспоминания Сирены о семье могут стать заголовками.
Serena's walk down memory lane has her heading out the door.
Но факс с красивым заголовком - хороший сувенир.
But a fax, because they want the letter head on it, makes a nice memento. Alex.
Больше похоже на заголовки эпизодов на DVD фильмов Феллини.
They sound like chapter headings for a Fellini DVD. My life's not like that.
— Вот оно, — обрадовалась Гермиона, найдя страницу под заголовком «Оборотное зелье».
“Here it is,” said Hermione excitedly as she found the page headed The Polyjuice Potion.
Под заголовком "ДЕЗИНФОРМАЦИЯ".
Under the heading of Disinformation.
В головах – готовые Заголовки.
The Headlines in their heads.
Три четверти заголовков были спамом.
Three-fourths of the headings in boldface were spam.
Ей удалось разобрать только заголовки.
She could make out the headings only.
Каждая предварена заголовком, как, например:
Each has its heading, as thus:
– Заметку под заголовком "Приговор итальянцам вынесен".
That paragraph headed: 'Italians Sentenced.'
Тот случай можно описать под заголовком «Только не надо сцен».
The reason for this isolated incident could come under the heading of "Let's Not Have a Scene."
— Ниже — заголовки помельче, нумерованные, — продолжал Вермахт.
“Smaller headings under that, numbered,” proclaimed Wermacht.
Перед глазами у Китона плясали заголовки на газетных полосах.
Visions of damning newspaper headlines danced in his head.
С довольным видом листаю брошюру, прочитывая заголовки.
Happily I start flicking through the brochure, taking in headings here and there.
noun
Почитайте хотя бы газетные заголовки.
Read the papers, if only the headlines.
Но об этом молчат заголовки, и мы не слышим возмущения общественности.
Yet there are no headlines and no public outcry.
Хотя лично он не сталкивался с какими-либо проблемами в связи с тенденциозными заголовками, тем не менее он согласен с тем, что все заголовки следует подготавливать профессионально.
Though he himself had had no negative experiences with slanted headlines, he nevertheless agreed that all headlines should be drafted with professionalism.
С тех пор заголовки в средствах массовой информации претерпели изменения.
The headlines have since changed.
Данные по оценке трущоб часто присутствовали во всех заголовках.
The slum estimations were often covered in the headlines.
Сейчас в заголовках газет доминирует тема международного финансового кризиса.
At present, the headlines are dominated by the international financial crisis.
Как было сказано в заголовке статьи в одной из газет, "Колумбия проголосовала за Колумбию".
As a newspaper headline put it, Colombia voted for Colombia.
:: К статьям следует добавить заголовки [координатор, Швейцария, Израиль].
:: Headlines should be added to the articles [coordinator, Switzerland, Israel].
Представляю себе заголовки:
Imagine the headlines.
Вообразите завтрашние заголовки.
- Picture tomorrow's headline:
Но сегодняшние заголовки:
But today's headlines:
Им нужны заголовки.
They want headlines.
Заголовком газеты было:
Newspaper headline was,
Просится в заголовки.
That's the headline.
— Кто-нибудь из знакомых? — спросил Рон у просматривавшей заголовки Гермионы.
“Anyone we know—?” asked Ron, as Hermione scanned the headlines.
Когда нацисты устроили налет на дом ученого и конфисковали его банковский счет, берлинская газета вышла с заголовком: «Хорошие новости от Эйнштейна — он не вернется».
Then, while Nazi militia raided his house and confiscated his bank account, a Berlin newspaper displayed the headline “Good News from Einstein—He’s Not Coming Back.”
Одна шла под заголовком «Таинственная болезнь Бартемия Крауча», вторая — «Поиски работницы Министерства. Министр магии берет расследование под свой личный контроль».
There were two: The first bore the headline Mystery Illness of Bartemius Crouch, the second, Ministry Witch Still Missing Minister of Magic Now Personally Involved.
Но не успела почтовая сова сняться с молочного кувшина, как Гермиона, громко охнув, расстелила на столе газету с большой фотографией Долорес Амбридж, которая широко улыбалась и моргала им из-под заголовка.
However, the departing delivery owl had barely cleared the top of the milk jug when Hermione let out a huge gasp and flattened the newspaper to reveal a large photograph of Dolores Umbridge, smiling widely and blinking slowly at them from beneath the headline.
— Только заголовки".
            “Just the headlines.”
Он взглянул на заголовки.
He glanced at the headlines.
К дьяволу все эти газетные заголовки.
To hell with the headlines.
Мое имя в заголовке.
That I'm in a headline.
С соответствующим заголовком.
Page one with the accompanying headline.
Заголовки не изменились.
The headlines hadn't changed much.
Полковнику было не до заголовков.
The colonel didn’t read the headlines.
– Ты что, не видела заголовков?
“Haven’t you seen the headlines?
Большие черные заголовки.
Big black headlines.
noun
В заголовке дела 207, в строке с номером дела, вместо "207" читать "208"; и
In the case caption to case 207, the case number entry should read “208” instead of “207”; and
в заголовке дела 208, в строке с номером дела, вместо "208" читать "209".
In the case caption to case 208, the case number entry should read “209” instead of “208”.
Графики должны быть выполнены в черном и белом цветах, а заголовки должны быть написаны на английском, русском или французском языке.
Graphs should be in black and white, and captions should be written in English, French or Russian.
Графики должны быть выполнены в белом и черном цветах, и любые заголовки должны быть написана на английском, французском или русском языках.
Graphs should be in black and white drawing, and any captions should be written in English, French or Russian.
Ссылку на издание в заголовке заменить следующим текстом: "Опубликовано резюме на немецком языке: [1998] Zeitschrift für Rechtsvergleichung 158"
The reference to the publication in the caption should read "Abstract published in German: [1998] Zeitschrift für Rechtsvergleichung 158"
В заголовке дела 197, в строке, указывающей дату, вместо "20 décembre 1997" читать "20 décembre 1994".
In the case caption to case 197, the entry relating to the date should read “20 December 1994” instead of “20 December 1997”.
В этой таблице можно было бы в виде заголовка перечислить рекомендации Комиссии с указанием пунктов текста доклада, в которых содержится информации о последующих мерах.
The table would, in caption form, list the recommendations of the Board with an indication of the paragraphs in the body of the report where information on follow-up action is provided.
c) расходов на оплату услуг индивидуальных подрядчиков в области веб-программирования, сканирования и создания веб-сайтов, а также услуг дополнительных фотографов и ответственных за написание заголовков (27 400 долл. США);
(c) Services of individual contractors for web development, scanning and website creation and as additional photographers and caption writers ($27,400);
Отвечая на вопрос Председателя, он поясняет, что заголовки колонок 4 и 5 в таблице 8 в докладе следует читать как "завершенные" вместо "решенные" и "в производстве" вместо "в процессе".
In response to a question from the Chairperson, he explained that the captions of columns 4 and 5 of table 8 in the report should read "completed" instead of "resolved", and "pending" instead of "in process".
Вывести заголовки и сравнить.
Bring up the captions and compare.
В заголовке гласило, что это было девять лет назад.
The caption said it was nine years ago.
Судя по заголовку, нас не ждет ничего хорошего...
Oh, this does not look good, this caption here...
вы отсортируете портфолио, спроектируете редакционные заголовки и исследуете заново
You will sort portfolios, draft editorial captions, And research back--
Это верно, Том, и я искренне надеюсь, что в заголовке внизу экрана не подписано:"Местный жиртрест". Ну, давайте уберем заголовок.
That's right, Tom, and I sincerely hope that the caption beneath me doesn't say "Local Fatty." Let's do something about that caption.
Заголовки рассказывают очень страшную историю о храброй борьбе Макса с собачьим раком простаты.
The captions tell the rather harrowing tale of Max's brave battle with canine prostate cancer.
Ты писал длинные репортажи, сочинял заголовки и подписи к фотографиям и все больше увлекался этим.
You wrote long articles, short pieces, boxes, captions for the photographs with a growing excitation, Zavalita.
«Которые будут распылены надо всем Вьетнамом», — мысленно добавил я. Заголовок заголовком, но меня больше привлекла фотография.
Which will be sprayed over most of Vietnam, I mentally added. But the caption didn't matter;
Услышав несколько слов, Том понял, что это деловой звонок, что-то по поводу заголовка статьи.
After a few words from Ed, Tom knew it was a business call, something about a caption.
В каждом заголовке, в каждом суетливо расследованном аспекте истории читалась зависть и неохота.
You could see the reluctance and the envy in every caption, in every busily researched fresh angle.
Книга доктора Пристмана перепечатала несколько заголовков, приводивших это название, но сам историк больше не упоминал его.
Dr. Priestmann's book reprinted early captions calling the thing the Borgia Bell, but nowhere did the local historian himself refer to it as such.
В газетах под их портретами появились заголовки: «Массовая закупка яиц за границей» и «Господин Юз хочет сорвать яичную компанию».
The newspapers carried pictures of them with the captions "Mass purchase of eggs from abroad" and "Mr Hughes tries to sabotage egg campaign".
Газеты лихо разыграли эту карту, опять опубликовали фотографию, на сей раз под заголовком: «Не вы ли продали перчатки, в которых он убил Тедди Джордана?».
The papers made rather a thing about it; they put his photo in again with the caption: ‘Did you sell him the gloves he wore to kill Teddie Jordan?’
noun
Были спроектированы два флаговых заголовка, посвященных этой конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году.
Two banner designs for the launch of the Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed.
Спроектированы два флаговых заголовка, посвященных Всемирной конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году; второй набор флаговых заголовков на испанском языке был спроектирован послом доброй воли Конференции Рубеном Бладесом для концертного тура в странах Карибского бассейна и Латинской Америки -- в целях пропаганды Конференции.
Two banner designs for the launch of the World Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed, and a second set of banners was designed in Spanish for a concert tour of the Caribbean and Latin America to promote the Conference, by Ruben Blades, a goodwill ambassador for the Conference.
Второй набор флаговых заголовков на испанском языке был спроектирован послом доброй воли Всемирной конференции Рубеном Бладесом для концертного тура в странах Карибского бассейна и Латинской Америки -- в целях пропаганды конференции.
A second set of banners was designed in Spanish for a concert tour in the Caribbean and Latin America to promote the Conference, by Ruben Blades, a Goodwill Ambassador for the World Conference.
Вот что твердят заголовки в ХаффПо, верно?
That's what sells ad banners on Huff Po, right?
в заголовке говорилось что-то насчет землевладельцев) и разговаривает с незнакомцами.
the banner said something about landlords) and talking to strangers.
Я сразу нашел это. Фотография на всю полосу под большим заголовком: «Силы свободы».
I found it almost immediately. A full-page of photographs under a big banner 'The forces of freedom'.
Поддержите раскаявшегося полицейского, чье чистосердечное признание сочли слишком взрывоопасным для публикации. ЗАГОЛОВКИ:
Send one up for a rogue cop whose mea culpa read too explosive to print. BANNERS:
noun
Предложения, касающиеся мягких контейнеров для массовых грузов и заголовка подраздела 1.1.3.10, обсуждались в ходе рассмотрения соответствующих вопросов.
The proposals relating to flexible bulk containers and to 1.1.3.10 were discussed during the consideration of the topics in question.
9. Обзор и анализ предметных исследований позволил сделать следующие выводы, которые изложены под заголовками, открывающими названные три ключевые предметные области.
A review and analysis of the case-studies led to the following observations, set forth here under each of the three key topic areas.
2. Расшифровка заголовка темы Комиссии "Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции" частично раскрывает сферу охвата этого исследования.
2. An exegesis of the title of the Commission's topic "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction" partly reveals the scope of the study.
Хештеги - для заголовков, а не для мнений.
Hashtags are for topics, not opinions.
Часто используется для заголовков в медиа сетях.
It's popular method of topic tagging on social media sites.
Бегло просмотрев заголовки постов в нескольких разделах, она видит, что номер 135 все еще остается популярной темой, наряду с историей о бразильских фрагментщиках-сатанистах.
She scans a few threads without opening any posts, judging them by titles alone. Segment 78 is still a hot topic, as is the Brazilian Satanic Footage thing.
«Убийца из Бермондси». — Я думаю, что это была Лотта. — Исидро подошел к Эшеру, который к тому времени занялся кипой медицинских журналов, лежащих на кровати: открывал отмеченные закладками статьи и пробегал глазами заголовки: «Некоторые аспекты патологии крови», «Психические феномены: наследственность или шарлатанство?», «Улучшение британского генофонда». — Что могло понадобиться доктору от вампира?
“‘Bermondsey Slasher,’ forsooth!” “I think that was Lotta.” Ysidro walked over to where Asher had turned his attention to the pile of medical journals on the bed, opening them to the marked articles and taking mental note of the topics: Some Aspects of Blood Pathology; Psychic Phenomena, Heredity or Hoax; Breeding a Better Briton.
— А ты бы хотел, чтобы я сваливал все трупы в одном переулке? — огрызнулся Гриппен, поднимая газетную вырезку. — Ну конечно! «Убийца из Бермондси». — Я думаю, что это была Лотта. — Исидро подошел к Эшеру, который к тому времени занялся кипой медицинских журналов, лежащих на кровати: открывал отмеченные закладками статьи и пробегал глазами заголовки: «Некоторые аспекты патологии крови», «Психические феномены: наследственность или шарлатанство?», «Улучшение британского генофонда». — Что могло понадобиться доктору от вампира?
'Tisn't I as leaves my carrion where it may be fallen over by girls out a-maying," Grippen retorted, turning the newspaper clippings over roughly. 'Bermondsey Slasher,' forsooth!" "I think that was Lotta." Ysidro walked over to where Asher had turned his attention to the pile of medical journals on the bed, opening them to the marked articles and taking mental note of the topics: Some Aspects of Blood Pathology;
noun
Г-н Кунда (Замбия) (говорит по-английски): Моя делегация отсутствовала, когда принимались решения по ряду проектов резолюций и по проекту решения в группе 8 под заголовком "Другие меры в области разоружения".
Mr. Kunda (Zambia): My delegation was not present when action was taken on a number of draft resolutions and the draft decision in cluster 8, under the rubric of “Other disarmament measures”.
Сгруппирование четырех очень важных рубрик под одним заголовком, касающимся укрепления международного и регионального сотрудничества в интересах развития, вызывает определенные сомнения по поводу приоритетности содействия развитию, которое должно оставаться краеугольным камнем деятельности этой Организации.
The grouping of four very important rubrics under a single title relating to the enhancement of international and regional cooperation for development raises some doubt as to the priority being given to the promotion of development, which must remain a cornerstone of this Organization.
Комитет содействия развитию ОЭСР утвердил альтернативную классификацию под общим заголовком "Политика/программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья", включающую следующие четыре категории: политика и административное управление в области народонаселения; охрана репродуктивного здоровья; планирование семьи; и борьба с заболеваниями, передаваемыми половым путем, включая ВИЧ/СПИД.
The Development Assistance Committee of OECD has adopted an alternative classification scheme under the general rubric of Population policies/programmes and reproductive health, with the following four sub-categories: population policy and administrative management; reproductive health care; family planning; and sexually transmitted disease control, including HIV/AIDS.
noun
Вместе с тем в еженедельной гвинейской газете <<Обсерватёр>> в номере от 8 сентября 2003 года на странице 4 была помещена статья под заголовком <<Премьер-министр Гвинеи принимает представителя Организации Объединенных Наций в Либерии>>, в которой говорится, что согласно <<дипломатическим источникам в Конакри, где проживает лидер ЛУРД Секу Конне, правительство Гвинеи поддерживает и вооружает это движение в целях дестабилизации режима в Монровии.
However, on page 4 of its 8 September 2003 issue, the Observateur, a weekly Guinean newspaper, states in an article entitled "The United Nations Representative in Liberia meets the Prime Minister of Guinea" that, "according to diplomatic sources in Conakry, where Sekou Conneh, its leader, lives, the LURD is supported and armed by the Guinean Government with the purpose of destabilizing the Monrovia regime.
С таким же пониманием я отношусь к заголовкам сегодняшних газет, которые устроили на меня травлю.
I also have sympathy with the leader articles in the newspapers today, baying for blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test