Translation for "зависела" to english
Зависела
verb
Translation examples
verb
Если бы все зависело от нас, то она могла бы еще существовать.
If it had depended on us, it might still be there.
Включение остальных параметров зависело от материала.
Inclusion of the remaining parameters depended on material.
Но успех зависел от "трех важнейших предпосылок.
But success depended on "`three essential prerequisites'.
Урегулирование этого спора зависело бы от решения промышленности.
Resolution of this dispute would depend on the industry's decision.
Реакции рН зависели от конкретных условий участка.
Reactions of the pH depended on site conditions.
Это зависело бы от характера рекомендованного или санкционированного поведения.
This would depend on the character of the recommended or authorized conduct.
В силу этого окончательные показатели зависели от результатов расследования
Therefore, final figures depended on investigative results
Масштабы деятельности зависели бы от наличия финансовых ресурсов.
The number of activities would depend on the financial resources available.
59. Сертификация в значительной степени зависела от результатов испытаний.
59. Certification depended to a large extent on testing.
Субсидии зависели от посещаемости занятий и учебных результатов детей.
The subsidy is dependant on children's attendance record and performance.
Зависело от автостопщика.
Depending on the hitchhiker.
Мы зависели от них.
We depended on them.
Папа зависел от нее.
Dad depended on her.
Ну, это бы зависело от
It would depend.
Она зависела от тебя.
She'd been dependent on you.
Я зависел от нее.
She's someone I depend on.
Я зависел от Робоцыпа.
I depended on Robot Chicken.
Чтобы мы от них зависели?
To keep us dependent?
От этого зависела моя жизнь.
My life depended on it.
Во всём зависел от Пруденс.
Depended on Prudence for everything.
Но тут уже все зависело от материала.
It depended on the material.
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Распределение денег между детьми зависело от решения родителей.
But in what proportions it should be divided amongst the latter depended on the will of the parents.
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
Крестьяне во всех отношениях так же зависели от крупного землевладельца, как и его дворня и приближенные;
The occupiers of land were in every respect as dependent upon the great proprietor as his retainers.
– Наша власть на Каладане, – продолжил герцог, – зависела от мощи морских и воздушных сил.
"Our supremacy on Caladan," the Duke said, "depended on sea and air power.
(А слово «кури» врезалось мне в память так, точно от него зависела моя жизнь — тридцать лет прошло, а я его все еще помню.)
(I also remembered the word “kuri ” as if my life depended on it—I haven’t forgotten it in thirty years.)
Она слушала, с мольбой смотря на него и складывая в немой просьбе руки, точно от него всё и зависело.
She listened, looking at him in supplication, her hands clasped in mute entreaty, as if it were on him that everything depended.
Их появления она ждала с тем чувством, как будто от этой минуты целиком зависело — принесет ли ей сегодняшний вечер хоть какую-то радость.
She looked forward to their entrance as the point on which all her chance of pleasure for the evening must depend.
Хотя они жили на некотором расстоянии от его дома, они столь же зависели от него, как и его дворня, жившая при нем.
Though they lived at a distance from his house, they were equally dependent upon him as his retainers who lived in it.
Я, к примеру, зависел от тебя, Эндрю, да еще как. – Зависел?
I have depended on you a great deal, Andrew.’ ‘Have depended?
От этого зависело все.
Everything depended on it.
Но эти зависели от него.
But they depended on him.
От этого зависела его жизнь.
His life depended on it.
Все теперь зависело от нее.
Everything depended on her.
Ведь она зависела от него.
She was this man's dependent.
От него зависело все.
Everything depended on him.
От этого зависела ее жизнь.
Her life depended on that.
verb
Нехватка ресурсов отрицательно сказалась на тех мероприятиях, которые зависели от смешанного финансирования.
The lack of resources affected those outputs that rely on mixed funding.
75. Осуществление информационно-пропагандистской программы попрежнему полностью зависело от внешнего финансирования.
75. The Outreach Programme continues to rely entirely on external funding.
Результаты нередко зависели только от исключительных индивидуальных усилий, а не от использования проверенных систем
Results often relied solely on exceptional individual effort rather than proven systems
Так, римское право в значительной степени зависело от процессуальных фикций в целях обеспечения равенства.
Indeed Roman law relied heavily on procedural fictions in order to achieve equity.
Приблизительно 1,1 млн. палестинцев зависели от продовольственной помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
Nearly 1.1 million Palestinians relied on United Nations food assistance.
Эти системы опирались на наземные передающие станции, из-за чего точность обычно зависела от расстояния до берега.
These systems relied on terrestrial transmitting stations, so that accuracy tended to be a function of distance from shore.
Деятельность центров в значительной степени зависела от усилий добровольцев, которые отвечали за планирование и осуществление мероприятий.
The centres relied heavily on the efforts of volunteers, who were responsible for planning and implementing activities.
24.7 Осуществление подпрограммы "Населенные пункты" весьма сильно зависело от наличия внебюджетных кадровых ресурсов.
24.7 In human settlements, the subprogramme relied substantially on extrabudgetary staff resources for programme implementation.
До настоящего времени многие НПО, особенно в ВЕКЦА, зависели в своей работе от государственного или внешнего финансирования.
Until now many NGOs, particularly in the NIS, have relied on public or external financing of their work.
Миссия, как представляется, слишком сильно зависела от услуг индивидуальных подрядчиков даже в плане обеспечения своего нормального функционирования.
The mission appeared to be relying too heavily on the use of individual contractors, even for its normal functioning.
Хотят, чтобы мы зависели от них.
And they want us to rely on them?
Я никогда ни от кого не зависел.
I've never needed to rely on anyone.
Успех операции зависел от обходного маневра - это три.
The whole assault relied entirely on the flanking maneuver - that's three.
"Я всегда зависела от доброты незнакомцев". (Вивьен Ли, "Трамвай "Желание")
I have always relied on the kindness of strangers.
Чтобы они вечно зависели от горничных, частных самолётов и лимузинов?
Having to rely on maids and private jets and Hummer limos?
Понимание, как сильно я зависела от них, как сильно нуждалась в них.
Realizing how much I relied on them, how much I needed them.
ѕозже Ћарри —аммерс получил $20 миллионов в качестве консультанта хедж-фонда, который сильно зависел от деривативов.
Larry Summers later made $20 million as a consultant to a hedge fund that relied heavily on derivatives.
Без этого чудища мои заводы зависели бы от угольных шахт, ...а в шахтах всё время погибают.
Without that beast, my mills would rely on coal mines, and men die in coal mines all the time.
Хотя голуби некогда зависели от кормёжки людьми они прекрасно обходились без нас в течении 25 лет. Голуби всегда выживают.
although pigeons once relied on the handouts of humans, they have done just fine in 25 years without us.
Однако вся система очень зависела от выучки и верности военачальников.
But the system relied heavily on efficient and loyal staff.
Всю жизнь он ненавидел меч, от которого так зависел.
All his life he had hated the sword he relied so much upon.
Сейчас, когда спасение невинных жизней зависело от ее способностей, не время для защиты традиционных границ.
With innocent lives relying on her abilities, this was not the time to test traditional boundaries.
Или она постарается найти место гувернантки, чтобы не зависеть от милости дяди, как она все эти годы зависела от милости деда.
But perhaps she would try to get a position as a governess instead, she drought, so that she would not have to rely on his charity, as she had relied upon Grandpapa's all these years.
Теперь, с поврежденным бедром, старик превратился в беспомощного инвалида, полностью зависел от соседей и этой девушки.
Today, with his bad hip, the old man was in effect an invalid, relying on his neighbors and the girl.
- Тогда честность требует, чтобы твой воздушный шар зависел от более традиционных способов получения товаров без их оплаты.
Then honesty requires that your balloon rely on the more traditional method of ordering goods and not paying for them.
Механизм рулевого управления, что, возможно, было не так уж некстати, в большей степени зависел от постоянного применения силы молитвы.
Its steering mechanism, as was perhaps fitting, relied to a large degree on the steady application of prayer.
Доход Безама зависел в основном от продажи арахиса и попзёрна, а потому Плантер сейчас пребывал в самом дурном расположении духа.
Bezam relied on the sale of peanuts and banged grains for his profit, and wasn’t in a good mood.
Проблема заключалась в том, что никто из следователей не понимал его языка и полностью зависел от переводчиков.
But the problem was still the same. None of the interrogators had ever understood a word of his native language and had always relied on the interpreters, or “’terps,”
verb
Это зависело прежде всего от возвращения министров <<Новых сил>> и от предложений относительно обеспечения их безопасности.
These hinged primarily on the return of the Forces Nouvelles Ministers and on the proposals to provide close protection to guarantee their security.
Даже при скромном финансировании их успех в значительной степени зависел от активного участия местного населения, среди которого важную роль играли женщины.
While the funding could be modest, their success hinged largely on active community involvement, with women playing an important role.
Недопустимо, чтобы на заре третьего тысячелетия жизнь миллионов людей и целых народов зависела от применения права вето тем или иным государством или от односторонних геополитических представлений.
It is unacceptable that, at the dawn of the third millennium, the lives of millions of human beings and of entire populations hinge on the veto of one State or another and on a unilateral geopolitical vision.
Успех их усилий зависел во многом от эффективного внедрения механизмов внутреннего и экспортного контроля, необходимых для участия в Системе сертификации происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса (ССКП).
Successes in this endeavour hinged largely on the effective implementation of the internal and export controls necessary for participation in the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS).
29. Успешное осуществление Международным трибуналом своего мандата всегда в значительной степени зависело от сотрудничества государств и их невмешательства в дела после начала судопроизводства.
29. The success of the International Tribunal in the completion of its mandate has always hinged significantly upon State cooperation and non-interference in cases once they have commenced.
67. До последнего времени успешное принятие устава города Мостар зависело от зыбкого равновесия власти между двумя основными национальными партиями ПДД и ХДС.
67. Successful implementation of the Mostar Statute has thus far hinged on a delicate balance of power between the main national parties, SDA and HDZ Bosnia and Herzegovina.
Национальные жилищные комиссии, которые были созданы для проведения сложного процесса реституции и от которых зависела успешная реализация программы возвращения, к сожалению, не сработали должным образом.
The national housing commissions which were established to deal with the complicated process of restitution, and upon which a successful return programme hinged, unfortunately failed to function properly.
32. Успешное осуществление Международным трибуналом своего мандата всегда зависело от готовности государств сотрудничать в порядке всестороннего выполнения своего обязательства об этом, предусмотренного статьей 29 Устава Трибунала.
32. The International Tribunal's success has hinged on the willingness of States to co-operate in full adherence with their obligation to do so under Article 29 of the Statute of the Tribunal.
Кроме того, было бы нелогично, если бы выполнение резолюции зависело от других условий, которые могли бы оказаться невыполнимыми даже в долгосрочной перспективе из-за упорства Израиля, и тем самым текущая патовая ситуация растянулась бы на неопределенный срок.
Furthermore, it would be illogical for implementation of the resolution to hinge on other conditions that might prove impossible to meet even in the long term because of Israel's obduracy, thus extending the current stalemate indefinitely.
Успех засады зависел от молчания мистера Микса.
The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks.
Тебе грозило долбанных 20 лет за убийство и все это зависело только от показаний доктора Эллиота.
You're facing 20 years for murder, and it all hinged on Dr. Elliot's testimony.
Если твой минет зависел от того, что я отвечу тем же, то надо было сначала сказать что-нибудь.
If-- if you blowing me hinged on my doing that to you, then you just should have said something first.
И от ее ответа зависел их успех или крах.
Success or failure hinged on her answer.
От того, чем кончится этот поединок, зависел исход всего сражения.
Upon that duel had hinged the outcome of the battle.
Почему все, чего он ожидал от этой встречи, зависело от нее?
Why did everything he wanted in this meeting suddenly hinge on her?
От их сражения зависело будущее Атона, хотя исход был неясен.
On this battle hinged his future, though the issues were devious.
Я не пытался бы выгнать вас оттуда, если бы от этого не зависела судьба всего мира!
I would not bring you forth unless the fate of the world hinged upon it.
Оба случая разбирались в суде как один, и решение зависело от вопроса разумности Пушистиков.
The two cases, tried as one, had hinged on the question of the sapience of the Fuzzies.
Успех или провал этой миссии зависел скорее от скрытности, ради этого он и привлек ребят на катере Тибодо.
This mission’s success or failure hinged less on firepower than on stealth.
Этому проекту следовало немедленно положить конец, от этого зависела судьба всего человечества.
And this was a project that must be brought to an end swiftly, for the hope of all mankind hinged on its destruction.
Я думаю, это осталось с доцивилизованных времен, когда от размножения зависело выживание вида.
I think it lingers from pre-civilization days when survival of the species hinged on propagation.
Все зависело от приезда Ланы, от того, что они вдвоем сядут в «Лайзандер» и улетят отсюда прочь, к свободе и безопасности.
Everything hinged on Lana arriving and the two of them getting on that Lysander and being spirited away to safety.
verb
Однако в действительности ничего существенного до сих пор не зависело от отсутствия однозначно признанной точки раздела воздушного пространства и космического пространства.
In reality, however, nothing of substance has thus far turned on the lack of a clearly accepted "demarcation" point between airspace and outer space.
Поэтому Куба вынуждена была использовать в своей международной торговле другую валюту, а предоставлявшееся ей финансирование было обременительным, поскольку в значительной степени зависело от колебаний обменных курсов.
This in turn has meant that Cuba has been compelled to use other currencies in its international trade and that the financing it has received has been granted on extremely hard terms and has been highly susceptible to foreign exchange fluctuations.
68. Арбитраж определил, что согласно статье 8 решение главного вопроса о присвоении <<зависело от того, подтверждали ли имеющиеся факты вывод о том, что [образование] фактически действовало по указанию или под руководством или контролем Индии>>.
68. The tribunal determined that, under article 8, the salient attribution issue "turn[ed] on whether the facts in the record support a conclusion of whether [the entity] was in fact acting on the instructions of or under the direction or control of India".
Все зависело теперь от воли Божьей, а она, сказать по правде, была предопределена.
It was in God’s hands now, and the truth was that there was no turning back.
Теперь все зависело от того, насколько они дорожат своим главарем.
All turned now upon the value which they placed upon their leader.
для Левина это было главным делом жизни, от которого зависело все ее счастье.
For Levin it was the chief affair of life, on which its whole happiness turned.
От решения его зависела вся дальнейшая жизнь певца, и Пьеро решил привлечь к этому Тонио.
It might determine the course of his life, and Piero was turning to him for a solution.
Ширина здания определялась шириной крыши, а та, в свою очередь, зависела от длины деревянных балок.
The width of the building was determined by the width of the roof, and that in turn was limited by the timber available.
Вальмар обернулся к дочери. Наступил критический момент, от которого зависела жизнь всех присутствующих.
His eyes never left Walmar's, but now the elder man looked at his daughter. This was a turning point in all three lives.
Её доброе отношение к людям ни в коей мере не зависело от того, насколько те были добры к ней.
Whether or not others were kind to her had nothing to do with whether she was kind to them in turn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test