Translation for "завещательные распоряжения" to english
Завещательные распоряжения
Translation examples
- завещания и завещательное распоряжение в отношении собственности покойного;
- Wills and testamentary disposition of the property of the deceased;
Кроме того, вдова или дочери могут войти в права владения по завещательному отказу или завещательному распоряжению.
Furthermore, a widow or daughters may take possession by means of a bequest or testamentary disposition.
Все чаще мужчины прибегают к завещательному распоряжению, чтобы лишить женщин их законной доли посредством завещания.
More often men are resorting to testamentary disposition by way of will to deny women their legitimate share.
c) вынудило или обманным путем заставило завещателя составить свое завещание или сделать или изменить любое завещательное распоряжение; или
(c) compelled, or fraudulently induced the testator to make his will, or to make or alter any testamentary disposition; or
133. В то же время Закон об авторском праве в разделе 16 допускает передачу экономических (но не моральных) прав путем переуступки, лицензирования, завещательного распоряжения или в порядке действия закона.
The Copyright Act, however, allows, under Section 16, the transfer of economic rights, but not including the moral rights, by assignment, licence, testamentary disposition or operation of the law.
34. Характер структуры исламского общества обусловливает создание судов шариата для слушания дел, связанных со статусом личности, наследованием и завещательными распоряжениями мусульман в соответствии с принципами исламского шариата.
34. The structural nature of Islamic society necessitates the establishment of shari'a courts to hear matters relating to the personal status, inheritance and testamentary dispositions of Muslims in accordance with the principles of the Islamic Shari'a.
439. Общий принцип законов шариата, регламентирующих вопросы наследования по завещанию, гласит, что завещательное распоряжение о долевом распределении имущества по завещанию не может превышать одной трети стоимости недвижимости умершего, с тем чтобы обеспечить распределение имущества в равных долях среди всех членов семьи.
439. The general principle of the Islamic law on testacy is that testamentary disposition (e.g. a will) may not exceed one-third of the value of the estate of the deceased, in order to ensure fair distribution of property to all family members.
22. Следует отметить, что государство в своей законотворческой деятельности достигает многих своих целей путем промульгации многочисленных современных актов, которые охватывают все уголовные, гражданские, административные и коммерческие сферы, а также вопросы, связанные со статусом личности, завещательными распоряжениями и наследованием.
22. It should be noted that these legislative endeavours in the State have achieved many of their objectives through the promulgation of numerous modern enactments covering all criminal, civil, administrative and commercial fields, as well as matters relating to personal status, testamentary dispositions and inheritance.
— Поистине странные завещательные распоряжения! — воскликнул мистер Трамбул, против обыкновения предпочитая, чтобы его сочли неосведомленным. — Однако есть второе завещание, отменяющее первое. Пока еще мы не знаем последней воли покойного.
"A most singular testamentary disposition!" exclaimed Mr. Trumbull, preferring for once that he should be considered ignorant in the past. "But there is a second will—there is a further document. We have not yet heard the final wishes of the deceased."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test