Translation for "заверил его" to english
Заверил его
Translation examples
Его собеседники заверили его, что суд состоится в ближайшее время.
His interlocutors assured him that the trial was imminent.
Я хотел бы заверить его в сотрудничестве и поддержке со стороны Намибии.
I assure him of Namibia's cooperation and support.
Позвольте мне заверить его в моем всяческом сотрудничестве.
Let me assure him of my full cooperation.
Хочу заверить его в нашем сотрудничестве и поддержке.
I wish to assure him of our cooperation and support.
Я хотел бы заверить его в сотрудничестве моей делегации.
I would assure him of my delegation's cooperation.
Я хочу заверить его в том, что мы готовы к всестороннему сотрудничеству с ним.
I wish to assure him of our full cooperation.
Мы хотели бы заверить его в нашей полной поддержке.
We wish to assure him of our full support.
Напротив, мы хотели бы заверить его в своей поддержке.
On the contrary, we would like to assure him of our support.
Заверь его, что Луторкорп забыла.
assure him luthorcorp has.
Заверив его, что я это сделаю,
After assuring him I would do that,
Заверил его, что мы это сделаем.
You assured him that we could do this. And we will.
Я заверил его, что мы выплатим ему все до цента.
I assured him that he would be paid, every cent.
Я заверила его, что это неправда, что... я не такой человек.
I assured him that that wasn't true, that... I'm not that kind of person.
Я бы хотел заверить его, что мы можем помочь с переездом.
I'd like to assure him that we can help with some kind of relocation.
Я заверил его, что никто из руководства старшего звена не пошёл бы на такое.
I've already assured him there's nobody that reckless on my senior staff.
Ладно, возьму вину на себя и заверю его, что в следующий раз подобного больше не повторится.
Okay, I'll accept the blame and assure him this won't happen next time.
Нет, зачем же? Я заверил его, что его жена попросила меня подыскать ей секретер XVIII века.
No, I assured him that his wife asked me to find XVIII century secreter for her.
Я убедила шефа Поупа не подписывать жалобу, заверив его, что вы сможете понять его позицию.
I kept Chief Pope from signing that complaint by assuring him that you were capable of seeing his position.
– Не волнуйся, – заверил его Марвин, – непременно будет.
“Don’t worry,” Marvin assured him, “they will.”
– К сожалению, не смогу, – сказал я. – У меня решительно нет времени на дополнительную работу. – Вам не придется иметь дело с Вулфшимом. – Он, видно, решил, что меня смущает перспектива «кхонтактов», о которых шла речь за завтраком, но я заверил его, что он ошибается.
"I'm much obliged but I couldn't take on any more work." "You wouldn't have to do any business with Wolfshiem." Evidently he thought that I was shying away from the "gonnegtion" mentioned at lunch, but I assured him he was wrong.
Другие свертки содержали волшебную бритву, поднесенную Биллом и Флер («О да, бгеет так гладко, что лучше не бывает, — заверил его мсье Делакур, — только нужно точно говорить ей, что вам тгебуется, иначе можно не досчитаться волос…»), шоколад от Делакуров и огромную коробку новейших товаров компании «Всевозможные волшебные вредилки близнецов Уизли» от Фреда с Джорджем.
The other packages contained an enchanted razor from Bill and Fleur (“Ah yes, zis will give you ze smoothest shave you will ever ’ave,” Monsieur Delacour assured him, “but you must tell it clearly what you want… ozzerwise you might find you ’ave a leetle less hair zan you would like…”), chocolates from the Delacours, and an enormous box of the latest Weasleys’ Wizard Wheezes merchandise from Fred and George.
— Не за что, — заверил его я.
‘Don’t be,’ I assured him.
– Не было, – заверила его Лора.
‘No,’ Laura assured him.
- Нет, - заверил его Вейдер, - нет.
      "No," Vader assured him, "no.
- Конечно, конечно, - заверил его Твикенгем.
‘Of course not, of course not,’ Twickenham assured him.
Я хочу заверить его в нашей всецелой поддержке его усилий на этом посту.
I assure him of our full support for his endeavours in that capacity.
Я хотел бы заверить его в полной поддержке моей делегации в его работе.
I assure him of my delegation's full cooperation in his work.
От имени моей делегации я хотел бы заверить его в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку и сотрудничество.
I assure him of my delegation's fullest support and cooperation.
Я хотел бы заверить его в нашей поддержке и готовности делегации Гвинеи сотрудничать с ним в осуществлении поставленной перед ним задачи.
I assure him of the support and cooperation of the delegation of Guinea in this task.
Хочу заверить его в том, что при исполнении своих сложных обязанностей он может рассчитывать на поддержку моей делегации.
I assure him of the support of my delegation in the discharge of his heavy responsibilities.
Мы хотели бы заверить его в готовности к сотрудничеству со стороны моей делегации в выполнении его задач.
On our part, I assure him of my delegation's cooperation in the discharge of his tasks.
Я заверил его, что это пустяки.
I assured him that it was nothing.
Я заверила его, что все в порядке.
I assured him it was all right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test