Translation for "забота о больных" to english
Забота о больных
Translation examples
К числу областей, в которых наша организация реализует крупные проекты, относятся охрана здоровья, общественное здравоохранение, профилактическая медицина, забота о больных, просвещение и образование детей, матерей, отцов и общественности.
Health, public health, preventive medicine, patient care, education and educating children, mothers and fathers and the public are some of the areas we have been working on through major projects.
Они заботятся о больных и отвечают за благополучие всей семьи.
They take care of the sick and are responsible for the welfare of the whole family.
Девушкам иногда приходится бросать учебу, чтобы заботиться о больном родственнике.
A girl may abandon her education in order to take care of a sick relative.
Поскольку многие женщины были заражены их мужьями, они становятся вдовами или вынуждены заботиться о больном супруге, хотя сами нездоровы.
As many women are infected by their husbands, they become widows or have to care for a sick spouse while unwell themselves.
Недостаточный доступ к самому необходимому, например, к чистой воде и санитарии, способствует распространению пандемии и затрудняет заботу о больных.
Lack of access to basic necessities, such as safe water and sanitation, contributes to the progression of the pandemic and is making it hard for those who are caring for the sick.
Организация Объединенных Наций во всем мире делает исключительно хорошее дело, она кормит голодающих, заботится о больных и восстанавливает то, что было разрушено.
The United Nations does extraordinary good around the world, in feeding the hungry, caring for the sick and mending places that have been broken.
Именно в этом состоит обязательство Соединенных Штатов: работать вместе с другими странами для обеспечения защиты уязвимых, заботы о больных и слабых и улучшения состояния здоровья всех.
That is the United States commitment: to work with other nations to protect the vulnerable, care for the sick and improve the health of all.
К тому же гендерная роль женщин, заставляющая их брать на себя заботу о других, предполагает также, что девочки будут оставаться дома и заботиться о больных.
In addition, gender roles that designate females as caregivers, have also meant that girls will be the ones expected to stay at home and provide care to the sick.
Мир был бы значительно лучше, если бы природные ресурсы этой планеты использовались на то, чтобы кормить, одевать, просвещать, заботиться о больных, предотвращать болезни и строить общины.
The world would be a much better place if the natural resources on this planet were exploited to feed, clothe, educate, care for the sick, prevent diseases and build communities.
Ты лелеешь эти идеалы и ценности что мы заботимся о больных, умирающих, бедных... что мы медики не бросаем никого.
You preach these vision and values that we care for the sick, the dying, the poor. That we're a healthcare that leaves no one behind.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Немало времени уйдет, чтобы воспитать другую девушку, способную распознавать травы и заботиться о больных.
It will take time to train another girl for her, and that girl must have an aptitude for herbs and caring for the sick.
Число работников магистрата сильно сократилось, одни из них погибли, другие оплакивали родных или заботились о больных.
The corps of magistrianoi was still badly shorthanded, with some members dead and others mourning loved ones or caring for the sick.
– Чтобы добрался без происшествий, – докончил он спустя минуту. – И в назначенный срок. А забота о больной может нас задержать.
'For its safe arrival,' he continued after a moment. 'And for its timely arrival. Caring for this sick woman might slow down the march.'
Существовали свои суды, библейские и талмудические общества, приюты для сирот, общества, собиравшие приданое девушкам из бедных семей, общества, которые заботились о больных, стариках и инвалидах.
There was an organization for the care of orphans and a society to pay the dowries of the poorer girls. There were societies to care for the sick, the aged, and the lame.
Деятели типа Киннока из лейбористов все твердят о врачах, и сёстрах, и учителях, о тех, кто заботится о больных и учит детишек, и все кивают, соглашаются.
Ye hear the likes ay Kinnock n the Labour Party gaun oan aboot the doctors n nurses n teachers, the people that care for the sick and educate the kids and everybody's nodding away.
Старик был настолько слаб, что нести его было почти так же легко, как ребенка, и когда он накрывал его, то думал о том, как тяжело пришлось Антинее, в заботах о больном старике и работах в поле.
the old man was so frail it felt like carrying a child, and as he covered him up, Kleidemos thought of how Antinea had lived, taking care of a sick old man and working in the fields.
Мы заботились о больных… и все, чего мы требовали, это чтобы те, кто пользуется благами, обеспеченными Господом, следовали Его заповедям и возносили Ему хвалу, и делили Его милость с другими.
We have taken care of the sick ... and all we have ever required is that those who partake of the goods God has provided follow his commandments and give him thanks and share that bounty with others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test