Translation for "заблаговременное предупреждение" to english
Заблаговременное предупреждение
Translation examples
h) правильное заблаговременное предупреждение о предполагаемых маневрах;
(h) Correct advance warning of intended manoeuvres.
Заблаговременное предупреждение требовалось дляЗилы,чтобыподготовить пышный стол мистеру Дринквотеру.
Advance warning was required for Zillah to prepare a sumptious table for Mr Drinkwater.
Верили, что дуты могли предсказывать катастрофы землетрясения, цунами и тому подобное. и что заблаговременное предупреждение давало другим членам культа шанс избежать опасности.
It was believed that the doots could foretell disaster... earthquakes, tsunamis, and the like... and that the advance warning gave the other cult members a chance to escape.
Появившееся на экране лицо, благодаря заблаговременному предупреждению Флинкса, никого не потрясло, а вот носимое им одеяние – да, так как оно оказалось совершенно неожиданным.
The face that appeared on the screen was not shocking, thanks to Flinx's advance warning, but the garb it wore was because it was so totally unexpected.
Для смягчения их последствий и масштабов было внесено предложение о создании системы заблаговременного предупреждения.
To mitigate their impact and magnitude, it has been suggested that an early-warning system should be established.
Я предлагаю, чтобы Организация Объединенных Наций разработала систему для заблаговременного предупреждения экологических бедствий.
I propose that the United Nations develop an early-warning system for environmental disasters.
2. Выявлять, осуществлять оценку и контроль за опасностями стихийных бедствий и улучшать меры по заблаговременному предупреждению.
2. Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning.
Е. Региональное сотрудничество для космических информационно-коммуникационных средств в целях мониторинга бедствий и заблаговременного предупреждения
E. Regional cooperation on space information for disaster monitoring and early warning
А тем самым международное сообщество и не сможет получить заблаговременное предупреждение в случае агрессии или угрозы агрессии.
Thus the international community cannot get an early warning in the case of an aggression or threat of aggression.
Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб.
They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage.
vi) создание системы заблаговременного предупреждения, выявления, консультаций и взаимодействия в рамках общин в случае совершения насильственных действий;
(vi) Provision of a system of early warning, detection, referral and community networking for cases of violence;
Заблаговременное предупреждение является обязательной предпосылкой разработки упреждающих мер, направленных на смягчение последствий трансмиссивных заболеваний.
Early warnings are a prerequisite to developing mitigation measures aimed at reducing the effects of vector-borne diseases.
В частности, требуется укрепить их роль в целях заблаговременного предупреждения, контроля и ликвидации последствий кризиса на международных рынках капитала.
In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened.
ЮНЕП анализирует статус и тенденции в распространении и состоянии глобального биоразнообразия и обеспечивает заблаговременное предупреждение о формирующихся угрозах.
UNEP analyses the status and trends in the distribution and condition of global biodiversity and provides early warning of emerging threats.
– Надеюсь, да, – пожал плечами Джефф. – Ван Хейген и тот парень из технического отдела доказали, что фабрики работают в две смены, чтобы произвести все необходимые компоненты, и что Флот подойдет туда сразу же, как только они соберут необходимое количество единиц. Таким образом, это лишь вопрос времени – и Бетельгейзе тоже будет полностью защищена локаторами заблаговременного предупреждения – ЛЗП. – За что до сих пор борются Альтаир, Капелла и прочие внутренние системы? – Именно так, – со вздохом признал Джефф и отхлебнул вина. – Слава Богу, что ни один из ЛЗП не подавал до сих пор никаких сигналов. – Его колено начало мелко дрожать, что являлось признаком глубокого внутреннего беспокойства.
Van Hygan and that ordnance fellow proved - to me, at least - that the factories are working overtime to turn out the components, that the Fleet is scheduled to move as soon as they have sufficient units, so it's only a matter of time before Betelgeuse, too, is securely ringed with early warning devices.' 'Which leaves Altair, Capella, and all the systems in between still struggling?' 'That's it,' Jeff said with a sigh, and he sipped his wine.     'Not that there's been a peep on any DEW unit.' His knee started jiggling, an indication of inner anxiety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test