Translation for "за тобой" to english
Translation examples
- Они за тобой теперь, - сказал он.
"They are behind you now," he said.
Мы следуем за тобой.
We’ll be right behind you.”
- Я полечу сразу за тобой.
“I’ll be right behind you.
Я буду следом за тобой.
I will be right behind you.
— Я здесь, черепная морда, за тобой.
"I'm back here, Skullface, behind you.
Я никого за тобой не вижу, Грималкин.
There’s no one behind you, Grimalkin.”
Международное сообщество с тобой, Гаити.
The international community is with you.
И быть может, по пути я вновь встречусь с тобой".
Maybe I will meet you on the way again.
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
If all men count with you, but none too much,
Такие у нас порядки и так с тобой будут обращаться ".
Or: "Nothing will be done about it; this is how we run the place and how you will be treated."
– ... идём за тобой.
- coming for you.
...за тобой, принцесса.
...for you, Princess.
Что с тобой теперь будет!
What will become of you now!
— И мне нельзя с тобой?
“And I can't go with you?”
О чем он с тобой говорил?
And what was he saying to you?
– Форд, что с тобой?
“Ford, are you alright?”
— Хагрид, что с тобой?
“Are you okay, Hagrid?”
Кто меня с тобой видел?
Who saw me with you?
Перед тобою женщина.
You look upon a woman.
Ведь они же шли за тобой.
They've followed you this far.
Что с тобой, Гермиона?
What’s up with you, Hermione?”
Мне хорошо с тобою всегда — мне нравится есть вместе с тобой, пить с тобой, гулять с тобой.
I’d like to be with you always – eat with you, drink with you, walk with you.
 — С тобой, дорогая, только с тобой!
‘With you, Betty darling, only with you!’
А мы с тобой – это мы с тобой.
You and me, we get to be you and me.
— Что с тобою, что с тобою, дитя?
What's the matter with you—what is the matter with you, child?
Мы с тобой, Мартин, мы с тобой.
You and me both, Martin, you and me both.
— Я буду сражаться за тобя, а с тобой.
I'll fight with you, not for you.
Ясмина, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой!
Yasmin, I divorce you, I divorce you, I divorce you! There!
За тобой присматривать.
And looking after you.
— Я бежала за тобой!
I came running after you!
Я за тобой потащусь.
I’ll just plod along after you.’
Тогда и Сириусу не пришлось бы отправляться туда за тобой.
And Sirius would not have had to come after you.
Я Рону напишу, он присмотрит за тобой.
Ron’ll look after you. I’ll write him a note, explaining.
– А кто за тобой присматривает?
‘Who looks after you, then?’
– Разве она за тобой не бегает?
‘Isn’t she after you?’
– Он теперь охотится за тобой, да?
“Is he after you now?”
— Он все еще гонится за тобой?
“Is he still after you?”
Мы за тобой присмотрим.
We’ll look after you.”
Почему они охотятся за тобой?
“Why they after you?”
Они здесь хорошо за тобой ухаживают?
Are they looking after you well here?
И кто-то, кто будет убирать за тобой.
And somebody to clean up after you.
– Нет, потому что я полетел за тобой.
“No, because I came after you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test